手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):我们的大脑是如何交流的?(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • And I think that in a few hours, a few days, a few months,
  • 我认为,过几个小时、几天,或几个月后,
  • you're going to meet someone at a party, and you're going to tell him about this lecture,
  • 你在派对中遇见某人,跟他说起这个演讲,
  • and suddenly it will be as if he is standing now here with us.
  • 突然间,你会觉得,彷佛就像他和我们一起站在这里一样。
  • Now you can see how we can take this mechanism and try to transmit memories and knowledge across people, which is wonderful, right?
  • 现在你明白了,我们如何用这个机制来传达人与人之间的记忆、知识,很棒,对吧?
  • But our ability to communicate relies on our ability to have common ground.
  • 但我们之间的沟通仰赖于我们之间的共通点。
  • Because, for example, if I'm going to use the British synonym "hackney carriage" instead of "cab,"
  • 因为,举例来说,如果我用英国的同义词“出租马车”取代“出租车”,
  • I know that I'm going to be misaligned with most of you in the audience.
  • 大部分的听众就会无法与我同步,蒙了、茫然了。
  • This alignment depends not only on our ability to understand the basic concept;
  • 沟通的同步不仅取决于我们对基本概念的理解能力,
  • it also depends on our ability to develop common ground and understanding and shared belief systems.
  • 也倚赖我们有建立共通点和理解的能力及相同的信仰体系。
  • Because we know that in many cases, people understand the exact same story in very different ways.
  • 因为我们知道,在许多情况下,人们以非常不同的方式,来解读完全同样的故事。
  • So to test it in the lab, we did the following experiment.
  • 因此,我们在实验室里做下列的测试。
  • We took a story by J.D. Salinger, in which a husband lost track of his wife in the middle of a party,
  • 我们采用法学博士塞林格的一个故事,故事中,一个丈夫在派对中与妻子失联,
  • and he's calling his best friend, asking, "Did you see my wife?"
  • 他打电话给最要好的朋友,问:“你见到我太太了吗?”
  • For half of the subjects, we said that the wife was having an affair with the best friend.
  • 半数的受测者被告知:那个人的妻子与好友有染;
  • For the other half, we said that the wife is loyal and the husband is very jealous.
  • 而另外一半则被告知:妻子很忠诚,是丈夫的忌妒心太重。


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲者乌里.哈森通过观察人的大脑在听到声音时不同的变化做出研究,得出在不同的语言背景下大脑接收相同意思的信息呈现相似的现象。同时,说话者与聆听者在共同点的驱动下,大脑活动也会出现相似的情况。最后演讲者鼓励观众保持与人联系,从中找到我们是谁的定义。


重点单词   查看全部解释    
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
transmit [trænz'mit]

想一想再看

vt. 传输,传送,代代相传,传达
vi. (

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。