手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之寻找真理:怀疑乃信仰之关键

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Writing biography is a strange thing to do.
  • 撰写传记是一件不可思议的事情
  • It's a journey into the foreign territory of somebody else's life,
  • 记下别人的一生就如异国旅程一样
  • a journey, an exploration that can take you places you never dreamed of going
  • 这段旅程让你探索那些从未想过的地方
  • and still can't quite believe you've been, especially if, like me, you're an agnostic Jew
  • 即使曾去过那里,你自己都不敢相信,尤其当你像我一样,是一位不可知论者、一位犹太人
  • and the life you've been exploring is that of Muhammad.
  • 而你所探索的旅程就是“穆罕默德”的生平
  • Five years ago, for instance,
  • 举例来说,五年前
  • I found myself waking each morning in misty Seattle to what I knew was an impossible question:
  • 当每天在晨雾弥漫的西雅图醒来时,我常想到一个很困难的问题
  • What actually happened one desert night, half the world and almost half of history away?
  • 隔着半个地球,半页历史,在沙漠中某个夜晚到底发生了什么事?
  • What happened, that is, on the night in the year 610
  • 公元610年的某个夜晚,
  • when Muhammad received the first revelation of the Koran on a mountain just outside Mecca?
  • 当穆罕默德在麦加郊外一处山上第一次领受古兰经启示时,到底发生了什么事?
  • This is the core mystical moment of Islam, and as such, of course, it defies empirical analysis.
  • 这是伊斯兰教最关键的神秘时刻,那当然啦,是无法对其进行实例分析的
  • Yet the question wouldn't let go of me.
  • 然而这问题挥之不去
  • I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
  • 我完全了解像我这样的非宗教人士,问这样的问题真是放肆无礼
  • And I plead guilty as charged, because all exploration, physical or intellectual,
  • 我承认这一点,因为肉体上或精神上的任何探索
  • is inevitably in some sense an act of transgression, of crossing boundaries.
  • 都无法避免地有亵渎且冒犯之意


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

当赖斯莉·黑索顿在写穆罕穆德的传记时,她惊讶地发现:根据早期记录,穆罕穆德接受《古兰经》启示的那个夜晚,他的第一反应是疑惑、敬畏,甚至恐惧,然而这次经历却成为他信仰的基石。黑索顿呼唤对怀疑和质疑的新认识,并将其作为信仰的基础,以此结束所有形式的原教旨主义。


重点单词   查看全部解释    
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆
agnostic [æg'nɔstik]

想一想再看

n. 不可知论者 adj. 不可知论的,不可知论者的

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
plead [pli:d]

想一想再看

v. 辩护,恳求,提出借口

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
transgression [træns'ɡreʃən, trænz-, trɑ:n-]

想一想再看

n. 犯罪;违反;[地]海侵;逸出

联想记忆
secular ['sekjulə]

想一想再看

n. 牧师,凡人 adj. 世俗的,现世的,不朽的

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。