手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第151期:《灰姑娘》书评(9)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The King's son waited until her father arrived and told him the strange girl had slipped into the dovecote
  • 王子一直等着 直到她的父亲来了 王子告诉她父亲 这个陌生的女孩儿溜进了鸽房
  • The old man thought, "It could be Ashputtle," and he sent for an ax and a pick and broke into the dove coat
  • 这个老人想 "可能是灰姑娘"他找人拿来斧子 闯进了鸽房
  • But there was no one inside
  • 但是里面没有人
  • When they went indoors, Ashputtle was lying in the ashes in her filthy clothes and a dim oil lamp was burningon the chimney piece
  • 当他们进屋时 灰姑娘躺在灰边上 她穿着破烂 只在壁炉架上点着一盏小油灯
  • For Ashputtle had slipped out the back end of the dovecote and run to the hazel tree
  • 因为灰姑娘从鸽房的后门溜了出来 跑到了榛树下
  • There she'd taken off her fine clothes and put them on the grave and a bird had taken them away
  • 她在那里脱下自己的礼服 放在了坟墓上 一只鸟把它们叼走了
  • Then she put on her gray dress again, crept into the kitchen,and laid down in the ashes
  • 然后她又穿上自己的灰衣服 穿进了厨房 躺在灰里
  • Next day when the festivities started in again and her parents and stepsisters had gone,
  • 第二天庆祝会又开始了 她的父母和姐姐们又走了
  • Ashputtle went to the hazel tree and said,"Shake your branches, little tree Throw gold and silver down on me"
  • 灰姑娘到榛树下说道小榛树 摇一摇 为我抖落金银礼服一整套
  • Whereupon the bird threw down a dress that was even more dazzling than the first one
  • 小鸟从树上飞出来 为她带来了 比起前一天晚上的更耀眼的礼服
  • And when she appeared at the wedding,everyone marveled at her beauty
  • 当他出现在舞会上每个人都被她的美惊呆了
  • The King's son was waiting for her
  • 王子在等着她
  • He took her by the hand and danced with no one but her
  • 他用手挽着她 只和她跳舞
  • When others came and asked her for a dance, he said,
  • 当其他人过来邀她跳舞 他就对那人说
  • "She's my partner" No, he didn't say it like that"She's my partner"
  • 她是我的舞伴 不 他不是那种口气 她是我的舞伴
  • I don't know if that's really good
  • 我不知道这样好不好
  • When evening came she said she was going home
  • 夜晚来临时 她说她要走了
  • Yeah, I think so
  • 是 我也这样想
  • The King's son followed her, I mean, I tell you this guy is just frightening, you know
  • 王子跟着她 我说过 这个人 很吓人 对吧
  • Wishing to see which house she went into
  • 他想知道她进了哪家的们
  • But she ran away, good move, and disappeared into the garden behind the house where there was a big, beautiful tree with the most wonderful pears growing on it
  • 但是她跑掉了 消失在屋后的花园里 伸手好快 那里有一棵很大很漂亮的树 树上结满了最好的梨


扫描二维码进行跟读打分训练

欧洲最早的人类居住遗迹可以回溯到公元前35000年的欧洲旧石器时代。定居点、农耕技术和驯养家畜出现于前7000年的欧洲新石器时代早期。从最早的有文字记载的文明到前1200年文明暂时倒退消失,铜是制作工具和武器的主要金属材料,历史学家把该时期命名为青铜时代。

欧洲古典时期从前700年古希腊文字再次出现开始。罗马共和国于前509年建立。罗马帝国的领土约于公元150年到达最大。395年,罗马帝国一分为二。476年,最后一个西罗马帝国皇帝罗慕路斯·奥古斯都被废黜,欧洲进入中世纪时期。


重点单词   查看全部解释    
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 烟囱

 
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。