手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 美国总统选举中的地理学 > 正文

美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第51期:1789—1916美国总统大选(8)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • and what this map does again
  • 我们可以从这幅地图得到什么信息呢?
  • It's showing you the electoral vote
  • 它显示了每州的选举人票的票数
  • It's showing you the states that won by Jefferson
  • 你也可看到杰斐逊获胜的州
  • but you can see that a number of states divided their electoral votes
  • 你还会发现有一些州将他们的选举票分成了几份
  • actually the maps makers, this is from Wikipedia maps
  • 事实上这幅地图的作者,对了,这是来自维基百科的地图
  • I like those because I can use them. I don't got any problem in a class like this
  • 我喜欢上面的地图,因为我上课时可以公开使用
  • I've actually done pretty good job of showing you did have divided electoral votes in places like Virginia and North Carolina
  • 我已经对地图进行了很好的处理,你能看到一在弗吉尼亚,北卡罗来纳都有些选举人票被分为几份
  • and that was the seaboard areas that incline towards the federalist position and interior areas more towards Jeffersonian one
  • 这都是一些沿海地区,他们倾向于联邦党而内陆地区则更倾向杰斐逊派
  • because the federalist position was that was the position that was taken by people with strong mercantile interest
  • 因为联邦党更被那些有商业利益在身的人青睐
  • With close connections to Europe, particularly to Britain close trade-ties there
  • 这些地区与欧洲,尤其是英国有着密切的贸易联系
  • they wanted the pro-British rather than pro-French at foreign policy and they wanted the U.S. to build up a strong national government
  • 他们在外交上倾向于亲英政策而不是亲法政策,他们希望美国建立起一个强大的全国性政府
  • It was an interesting election because also the fact Jefferson ended up as the vice president even though he was the opponent
  • 这是一场有趣的大选,因为结果是杰斐逊当选了副总统,虽然他是总统竞选人之一
  • I hadn't really figured out how to do it at this time
  • 这在今天的选举制度下恐怕行不通
  • the system was all of the electors got two votes
  • 当时的体制是,所有选举人要投票给两个候选人
  • and they were supposed to pick the president with one and the vice president with another
  • 得票第一高的当选总统,第二高的当选副总统
  • but what happened if they both got the same number of votes then, you know what are you gonna do there
  • 如果一个候选人在两轮选举中都获得相同的票数那应该怎么处理呢
  • One elector is always supposed to rechoose themselves not vote for the vice presidential candidate
  • 选举人可能要再投一次票,但已定的副总统不参选
  • In this case though, Alexander Hamilton was doing some machination because he hated John Adams
  • 这次选举中汉密尔顿玩弄了一些计谋虽都属联邦党
  • the fellow federalist so much
  • 但他痛恨亚当斯
  • he didn't want to get him elected, anyway, it's a complicated story but Jefferson ended up as the vice president
  • 不想让他当上总统,这是个复杂的故事,杰斐逊最终当上了副总统
  • So it was kind of a problematic election
  • 这是一次不太正当的选举


扫描二维码进行跟读打分训练

课程以美国总统大选为主线,详细讲述了从1789美国的第一任总统上任到南北战争时期每次大选的详情。期间穿插了英美战争,美墨战争,1820密西比妥协,南北矛盾的逐步激化等历史事件。


重点单词   查看全部解释    
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
machination [.mæki'neiʃən]

想一想再看

n. 阴谋,图谋

 
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
mercantile ['mə:kən.tail]

想一想再看

adj. 贸易的,商业的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。