手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之亚伯拉罕·林肯第36期:支持黑奴自由

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • We will be forced to enfranchise the men of the colored race.
  • 我们将被迫解放赋予色人种政治权利
  • It would be inhuman not to.Who among us is prepared to give Negroes the vote?
  • 因为不这样做是没有人性的 可是我们有谁想给黑鬼选举权
  • What shall follow upon that?Universal enfranchisement?Votes for women?
  • 那接下来又是什么 全社会共享政治权利吗 女性也获得投票权吗
  • Bless my eyes, if it isn't the Post Master of Millersburg Ohio.
  • 这不是俄亥俄 米勒斯堡的 邮政局长吗
  • Mr. LeClerk felt honor-bound to inform us of your disgusting betrayal.
  • 莱克勒克先生认为在道义上 有责任告诉我们你的无耻背叛
  • Your prostitution.Is that true, Postmaster Hawkins?
  • 你出卖了灵魂 是吗 霍金斯局长
  • Is your maidenly virtue for sale?
  • 你的贞操一文不值吗
  • If my neighbors hear that I voted yes for nigger freedom and no to peace, they will kill me.
  • 如果我的邻居知道我投票支持黑奴自由 而不是和平 他们会杀了我的
  • A deal is a deal and you men know better than to piss your pants just because there's talk. about peace talks
  • 在商言商 你的人不会只因有谈和的传言 就要取你的项上人头的
  • Look, I'll find another job.My neighbors in Nashville,they found out I was loyal to the Union,they came after me with gelding knives.
  • 我会找到新工作的 我的邻居在纳什维尔 他们知道我效忠联邦 还拿刀子想阉我
  • Any other job! You do right, Clay Hawkins I want to do right! and make yourself some money in the bargain But I got no courage.
  • 什么工作都行 别走错路了 克莱·霍金斯 我也不想走错 还能大赚一笔 可我没有勇气
  • Wait!! You wanted, what was it, tax man for the Western Reserve,hell you can have the whole state of Ohio if you Aw, crap.
  • 等等 你是想当西部保留地的税务官 还是想拥有整个俄亥俄都行 只要 该死
  • Eleven votes?!Two days ago we had twelve! What happened?
  • 11票 两天前还有12票 怎么回事
  • There are defections in the Richmond It's the goddamned rumors regarding,Yes! The peace offer! Groundless.
  • 里士满变节了 是那个流言吗 是的 和谈的传言 无稽之谈
  • I told you that.And yet the rumors persist.They are ruining us.
  • 我早说过了 但是谣言还是不断 这会毁了我们


手机扫描二维码查看全部内容

1、inform

通知;告知

They would inform him of any progress they had made.

他们会把他们取得的任何进步都告诉他。

My daughter informed me that she was pregnant.

我女儿告诉我她怀孕了。

告发;检举

Somebody must have informed on us.

肯定有人告发我们了。

Thousands of American citizens have informed on these organized crime syndicates.

数以千计的美国公民检举过这些有组织的犯罪团伙。

赋(思想或特质)于;渗透入

All great songs are informed by a certain sadness and tension.

所有很棒的歌曲都透着某种悲伤和张力。

The concept of the Rose continued to inform the poet's work.

玫瑰的概念持续贯穿于诗人的作品中。


2、defection

缺点;缺陷;毛病;瑕疵

He was born with a hearing defect.

他患有先天性听力缺损。

a defect in the aircraft caused the crash.

飞机的一个缺陷导致了这起坠毁事故。

叛逃;背叛;变节;倒戈

He tried to defect to the West last year.

去年他试图叛逃到西方。

He defected from the party in the late 1970s.

他在20世纪70年代后期叛出了该党。

重点单词   查看全部解释    
groundless ['graundlis]

想一想再看

adj. 无根据的

 
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉体

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
defection [di'fekʃən]

想一想再看

n. 背叛,脱党,离会

联想记忆
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
defect [di'fekt]

想一想再看

n. 缺点
vi. 背叛

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆


关键字: 名人 林肯 传记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。