vi. 抱怨,悲叹,控诉
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文
- An estimated 9 million people have been affected by flooding in northern and central China. More than 150 people have died.
- 据估计,中国北部和中部地区约900万人受到洪水影响。超过150人死亡。
- Xinhua reports torrential rain in recent days triggered landslides that caused the collapse of tens of thousands of homes.
- 新华报道,最近几天的暴雨引发山体滑坡,造成数万栋房屋倒塌。
- Flooding also wiped out large areas of crops. Estimated losses from the floods are over 2 billion dollars.
- 洪水也摧毁了大面积的庄稼。洪水损失估计超过20亿美元。
- This summer, the country's seen remarkably heavy rain.
- 今年夏天,中国出现明显的降雨。
- Earlier this month, rains killed at least another 160 people.
- 本月早些时候,降雨造成另外至少160人死亡。
- Some have blamed persistent flooding on overdevelopment and inadequate infrastructure.
- 一些人指责洪水的持续泛滥是因为过度开发及基础设施建设不足。
- An environmental scientist told The Wall Street Journal, "China's urban construction was carried out at too fast a pace."
- 一位环境科学家告诉《华尔街日报》,称中国的城市建设步伐太快。
- Flooding has been a serious issue in China for years.
- 多年来,洪水一直是中国的一个严重问题。
- In June 2008, flooding in southern China took the lives of more than 50 people and affected millions.
- 2008年6月,华南洪水夺去50多人的生命,影响数百万人的生活。
- And in June 2011, more than 170 people were killed in floods in eastern parts of the country.
- 2011年6月,东部地区洪水造成170多人丧生。
- In this most recent round of flooding, though, some people complained government officials didn't do all they could to protect people.
- 然而,在最近一轮的洪水中,一些人抱怨政府官员没有尽他们所能来保护人民。
- Locals in Xingtai said officials didn't give adequate warning and that evacuation efforts lagged.
- 邢台当地人表示,官员没有给出适当的警告,并且疏散工作滞后。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: