手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 美国学生世界地理教材 > 正文

美国学生世界地理教材(MP3+中英字幕) 第160期:沙漠之舟(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The camel "follows the leader," almost as in the game,
  • 骆驼具有模仿“领头人”的习性,
  • for wherever the leader goes he goes—so when a number of camels are used to carry loads long distances they are tied head to tail in a line,
  • 差不多就像我们在“学样”游戏里做的那样——领头人去哪儿,骆驼就去哪儿——所以当一群骆驼长距离运送货物时,它们就会被头尾相连地系在一起接成一条线,
  • like a train of cars hitched together, often with a donkey at the head of the train like a locomotive to lead them.
  • 像多节车厢挂在一起的一列火车。在骆驼队的最前面通常有一头驴子来充当领队,就像火车有车头一样。
  • The donkey has sense, but a camel has little sense; that's why the donkey is made the leader.
  • 驴子感觉很灵敏而骆驼感觉非常迟钝,这就是为什么用驴来领队的原因。
  • Such a train of camels is called a caravan.
  • 这样的驼队被称为商队。
  • The camel looks very superior—as if no one were as good as he—but he is really a stupid animal with a very small brain.
  • 骆驼看上去非常高傲——好像谁也比不上它——实际上骆驼的大脑很小,是一种很笨的动物。
  • He has, however, an even temper—always mean, ugly, and nasty.
  • 然而,它性情平和——总是那样小气、丑陋、邋遢。
  • He grunts as he walks slowly along on his stilt-like legs.
  • 骆驼一边迈动那高跷般的腿慢慢行走,一边嘴里发出咕哝声。
  • He is trained to kneel and a load is then put on his back, and he will carry great loads with his driver on top of that.
  • 骆驼经过训练会跪在地上,让人把货物放在它的背上。骆驼能运载很多货物,且驾驭者就坐在货物的上面。
  • If too big a load is put on his back, when kneeling, the camel will not get up at all;
  • 如果一次装载太多的货物,跪在地上的骆驼就根本站不起来,
  • but once he gets up he never gives up, no matter how heavy the load.
  • 但是一旦站了起来,无论货物有多重,它都决不会倒下。
  • You can then pile anything on him until it crushes him to the ground.
  • 这时你可以往它背上堆放任何东西,除非把它压倒在地。
  • When he has all the load he can carry, one straw more may be enough to break his back.
  • 当骆驼负载了它所能承载的最大重量时,再加一根稻草也许都会压垮它。
  • So when you give some one too much work to do, people say, "It's the last straw that breaks the camel's back."
  • 所以,当你让别人做太多的工作时,人们会说,“那是压垮骆驼的最后一根稻草。”
  • The camel carries loads for his master, but the camel does more than that.
  • 骆驼除了为主人运载货物,还有其他用途。
  • The mother camel gives him milk, and sometimes young camels are used for food. The camel's hair is woven to make blankets and clothes and tents.
  • 母骆驼能产奶供主人喝,有时小骆驼可供食用,骆驼毛可以织成毯子、衣服和帐篷。
  • In our country the best paint brushes are made of camel's hair.
  • 我们国家最好的画笔就是用骆驼毛制成的。


手机扫描二维码查看全部内容

骆驼具有模仿“领头人”的习性,差不多就像我们在“学样”游戏里做的那样——领头人去哪儿,骆驼就去哪儿——所以当一群骆驼长距离运送货物时,它们就会被头尾相连地系在一起接成一条线,像多节车厢挂在一起的一列火车。在骆驼队的最前面通常有一头驴子来充当领队,就像火车有车头一样。驴子感觉很灵敏而骆驼感觉非常迟钝,这就是为什么用驴来领队的原因。这样的驼队被称为商队。骆驼看上去非常高傲——好像谁也比不上它——实际上骆驼的大脑很小,是一种很笨的动物。然而,它性情平和——总是那样小气、丑陋、邋遢。骆驼一边迈动那高跷般的腿慢慢行走,一边嘴里发出咕哝声。骆驼经过训练会跪在地上,让人把货物放在它的背上。骆驼能运载很多货物,且驾驭者就坐在货物的上面。如果一次装载太多的货物,跪在地上的骆驼就根本站不起来,但是一旦站了起来,无论货物有多重,它都决不会倒下。

这时你可以往它背上堆放任何东西,除非把它压倒在地。当骆驼负载了它所能承载的最大重量时,再加一根稻草也许都会压垮它。所以,当你让别人做太多的工作时,人们会说,“那是压垮骆驼的最后一根稻草。”骆驼除了为主人运载货物,还有其他用途。母骆驼能产奶供主人喝,有时小骆驼可供食用,骆驼毛可以织成毯子、衣服和帐篷。我们国家最好的画笔就是用骆驼毛制成的。

重点单词   查看全部解释    
locomotive [.ləukə'məutiv]

想一想再看

n. 火车头,机关车
adj. 运转的,火车头

联想记忆
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。