手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《美国商业大亨》纪录片 > 正文

美国商业大亨传奇 第94期:掌控全局(21)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • To millions of workers around the country, the titans of industry have become a symbol of everything wrong with America.
  • 对于全国数以百万计的工人来说 这些工业巨头成为了美国一切罪恶的代名词
  • A seething undercurrent of anger takes hold.
  • 愤怒的暗流已经无法压抑
  • One that quickly bubbles to the surface.
  • 而且很快就将浮出水面
  • With an election year on the horizon, a politician from Nebraska is channeling the public's frustrations.
  • 在选举年前夕 一位来自内布拉斯加的政治家引导了民众的不满
  • I will tear down those trusts.
  • 我要毁掉这些托拉斯
  • And directing them right at America's richest men.
  • 让他们将不满倾泻到美国最富有的那些人身上
  • Do you hear me Carnegie?
  • 听到了吗 卡内基
  • Do you hear me Rockefeller?
  • 听到了吗 洛克菲勒
  • William Jennings Bryan is an up and coming political force who's drawing huge crowds......vowing to put an end to the country's monopolies.
  • 威廉·詹宁斯·布莱恩是一股大有希望的政治力量 他有大量的支持者 立誓终结这个国家的垄断现状
  • But Bryan's promise of change is bad news for the leaders of American business.
  • 然而布莱恩为国家谋求改变的誓言对于美国商界领袖们而言 绝对是坏消息
  • To many people it seemed as though big money, big corporations, the biggest of all Standard Oil, were taking over the country.
  • 在很多人看来 这些大公司 包括最大的 标准石油 掌控了整个国家
  • From this emerged the progressive movement.
  • 从这里开始 出现了进步主义运动
  • And a major part of its platform was antitrust legislation.
  • 其平台的主要部分是反托拉斯立法
  • Not just legislation, but antitrust prosecution.
  • 不仅是立法 还有反托拉斯司法
  • Rockefeller, Carnegie, and Morgan have built entire industries from the ground up.
  • 洛克菲勒 卡内基和摩根都从零开始建立起了整个行业
  • They're not about to let a charismatic politician destroy their empires.
  • 他们绝不愿意让一个魅力非凡的政治家毁掉自己的帝国
  • But public opinion is solidifying against them.
  • 但是公众舆论团结起来对抗他们
  • And as Bryan begins a campaign for the White House......the Titans know that stopping him won't be easy.
  • 布莱恩开始竞选总统时 这些巨头们知道 想让他停止绝非易事
  • They devise a plan so bold, no one has ever attempted it before.
  • 他们设计了一个大胆的计划 从前从未有人尝试过
  • There's only one problem.....to be successful, they can't work alone.
  • 只有一个问题 要想成功 他们不能各自为政
  • For the first time, America's most powerful men will have to put their rivalries aside......and start working together.
  • 历史上首次 美国最有权势的这些人愿意放下争执 开始协力合作
  • What do you think?
  • 你怎么想
  • We need to buy the President.
  • 我们需要买到总统位置


扫描二维码进行跟读打分训练

讲解:
symbol (of sth)
象征:
White has always been a symbol of purity in Western cultures.
在西方文化中,白色一向象征纯洁。

seethe (with sth) | ~ (at sth)
强压怒火;生闷气
He marched off, seething with frustration.
他大为失望,气呼呼地走开了。

take (a) hold
开始完全控制;变得十分强大:
Panic took hold of him and he couldn't move.
他突然惊慌得动弹不得。

direct sth to / towards sth / sb | ~ sth at / against sth / sb
把…对准(某方向或某人):
The machine directs a powerful beam at the affected part of the body.
这种机器将很强的射线对准身体感染部位。

be about to do sth
即将,行将,正要(做某事):
I was just about to ask you the same thing.
我刚才正要问你同一件事情。

bubble (over)
洋溢着(某种感情):
She was bubbling over with excitement.
她兴奋不已。


重点单词   查看全部解释    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
devise [di'vaiz]

想一想再看

vt. 设计,发明,遗赠给
n. 遗赠,

联想记忆
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。