手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《美国商业大亨》纪录片 > 正文

美国商业大亨传奇 第51期:喋血工厂(26)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The industrialists of that period of time are people who are out for themselves to make large fortunes as quickly as possible,
  • 当时的工业资本家是一群只顾自己的人 只想尽可能快地赚取大量财产
  • even if it means pressing the envelope of what they have to do.
  • 为了实现目的 他们不惜采取任何手段
  • Frick begins squeezing all that he can get out of the workers at Homestead.
  • 弗里克开始尽一切可能压榨霍姆斯泰德工人的每一滴血汗
  • Frick decided that the only way to keep the plant running efficiently was with a 12 hour day, six days a week.
  • 弗里克认为要想让工厂高效运行 工人必须一周工作6天 每天12小时
  • What that meant was intolerable working conditions.
  • 这意味着难以忍耐的工作条件
  • No one could work 12 hours a day.
  • 没人一天能工作12小时
  • If you're working in an office,you'd fall asleep at your desk.
  • 如果是在办公室 你肯定会累倒在桌上
  • If you fall asleep in a steel mill,you end up dead.
  • 如果累倒在钢厂里 你会死掉
  • You know back when Carnegie was building his empire,obviously there were no labor laws, it was a free for all.
  • 在卡内基建立钢铁帝国时明显不存在劳动法 这些做法都是允许的
  • And looking back it seems horrific in a lot of different ways that workers were taken advantage of
  • 现在看来这很糟糕 工厂竟然能够通过各种方式压榨工人
  • But that was the game that was played back then.
  • 但在当时的游戏规则下 这无可厚非
  • The conditions are dangerous.
  • 工作条件很危险
  • And a small group of men bands together to raise their concerns.
  • 一小群人团结到一起提出他们的忧虑
  • Many of the workers at the steel mill felt that change in working conditions was a necessity.
  • 钢厂的很多工人感觉到改善工作条件是必须的
  • They were exhausted and they wanted wages that were livable.
  • 他们工作得精疲力竭 他们希望工资能够过得去
  • Unions are relatively new in America.
  • 工会在美国才刚刚出现不久
  • And Frick isn't about to let them take root on his watch.
  • 弗里克可不愿让他们在自己的眼皮子底下扎根
  • But before acting, he seeks his boss' counsel.
  • 在行动之前 他请示过他的老板


扫描二维码进行跟读打分训练

视频资料
洛克菲勒、范德比尔特、卡内基、阿斯托、福特和摩根,他们的名字几乎是美国梦的近义词,也代表着美国梦的历史。他们转变了他们所接触的每个行业:石油、铁路、钢铁、船运、汽车,还有金融。他们的付出改变了一个国家。出身贫寒,他们却多次涉足总统选举,设立经济政策,影响他们那个年代——内战到大萧条时期。他们,被称为造就美国的人。


重点单词   查看全部解释    
tidy ['taidi]

想一想再看

adj. 整齐的,整洁的,相当大的
vt. 使

 
horrific [hɔ'rifik]

想一想再看

adj. 令人毛骨悚然的,可怖的

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
mill [mil]

想一想再看

n. 磨坊,磨粉机,工厂
v. 碾碎,磨,(使

联想记忆
efficiently [i'fiʃəntli]

想一想再看

adv. 有效地

 
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 压榨,挤压,塞进
n. 压榨,勒索,榨取

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。