手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第282期:奥巴马2013莫尔豪斯学院7

编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • That's the unique sense of purpose that this place has always infused
  • 这是这个地方一直灌输的独特目的观
  • The conviction that this is a training ground
  • 这是一个训练场
  • Not only for individual success
  • 目的不仅是训练你取得个人成就
  • But for leadership that can change the world
  • 它还要训练出改变世界的领导能力
  • Dr. King was just 15 years old when he enrolled here at Morehouse
  • 金牧师15岁就入学于莫尔豪斯
  • He was an unknown, undersized, unassuming young freshman
  • 他当时还是默默无闻 身材矮小 不受瞩目的新生
  • Who lived at home with his parents
  • 同父母一起住在家里
  • And I think it's fair to say he wasn't the coolest kid on campus
  • 我可以公正地说 他绝不是学校最酷的小孩
  • For the suits he wore, his classmates called him "tweed"
  • 因为他的穿着 他的同学都叫他"粗花呢"
  • But his education at Morehouse helped to forge the intellect
  • 但在莫尔豪斯 他锻炼着自己智慧
  • The discipline, the compassion, the soul force that would transform America
  • 纪律 同情心 以及变革美国的精神力量
  • It was here that he was introduced to the writings of Gandhi and Thoreau
  • 正是在这里 他接触到了甘地和梭罗的作品
  • And the theory of civil disobedience
  • 以及非暴力反抗的理论
  • It was here that professors encouraged him to look past the world as it was
  • 正是在这里 教授们鼓励他 将目光超越旧世界
  • And fight for the world as it should be
  • 并为创造应有的新世界而奋斗
  • And it was here, at Morehouse, as Dr. King later wrote
  • 也正是在这里 在莫尔豪斯 金牧师之后写道
  • Where "I realized that nobody was afraid"
  • 我意识到没有人害怕过
  • Not even of some bad weather
  • 哪怕是糟糕的天气
  • I added on that part
  • 这部分是我加的
  • I know it's wet out there
  • 我知道你们都淋湿了
  • But Dr. Wilson told me you all had a choice and decided to do it out here anyway
  • 不过威尔逊博士告诉我 你们都可以选择坐到这里


扫描二维码进行跟读打分训练

人物简介

本视频是美国总统巴拉克·奥巴马在莫尔豪斯学院2013年毕业典礼上的演讲。莫尔豪斯学院是美国黑人运动先驱马丁·路德·金的母校,也是一所传统上招收黑人的美国私立男子文理学院。奥巴马作为美国历史上第一位黑人总统,到此鼓励黑人学生。他告诫黑人青年,不要把种族歧视当做个人失败的借口,要努力成为一个好男人、好丈夫、好父亲。

重点单词   查看全部解释    
unassuming ['ʌnə'sju:miŋ]

想一想再看

adj. 谦逊的,不装腔作势的

联想记忆
intellect ['intilekt]

想一想再看

n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

联想记忆
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 伪造,锻造
vi. 伪造,在铁匠铺工作

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 训练,纪律,惩罚,学科
vt. 训练,惩

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。