您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语视频听力 >
纪录片 >
卧底企鹅帮 >
正文
- While their eyes adjust to the dark, they can't see the danger.
- 尽管它们的眼睛能适应黑暗,但却意识不到危险
- Vampires can last just two days without feeding on blood - they never turn down a meal.
- 蝙蝠在不吸血的情况下只能存活两天,它们绝不会错过一顿美餐
- They home in by sensing body heat.
- 它们感知到了企鹅的温度,便回来捕食
- As fortune has it, the cave offers an escape route.
- 幸运的是,洞穴中有条逃生路线
- It's a tunnel that bypasses the sea lions and reaches the other side.
- 这条通道能避开海狮,到达海岸的另一边
- As they scramble up the cliff, another PenguinCam records their achievement.
- 当它们攀上悬崖时,另一只企鹅摄像机记录下了它们的成就
- But the penguins face a new challenge the baking hot desert.
- 但企鹅们面临着一项新挑战,炙热的沙漠
- Year after year, they return to this parched and inhospitable place to lay their eggs.
- 年复一年,它们都会回到这片枯槁荒凉的土地上产卵
- They have no choice - the desert borders the coast for hundreds of miles.
- 它们别无选择。沙漠侵蚀了数百英里的海岸
- They must reach their nest sites before it gets too hot - an unusual concern for a penguin!
- 它们必须在天气变得更炎热前尽快赶到筑巢地点,其他企鹅很少会为此担忧
- In Antarctica, emperors face an opposite problem.
- 在南极洲,帝企鹅面临着相反的问题
- A glacier entering the frozen sea creates an ice maze riddled with crevasses, one mistake could prove fatal.
- 冰川与结冰的大海相融合,形成了一个布满裂缝的冰之迷宫,一步之差便会丧命
- Even here, the penguins' incredible sense of direction guides them towards their breeding grounds.
- 即便在这儿,企鹅惊人的方向感也能指引它们前往繁殖地
- By keeping together and sharing knowledge, they are less likely to get lost.
- 它们团结行动,分享知识,因此不太可能迷路
- It's a matter of follow-the-leader,
- 只需跟着领头企鹅即可
- but all it takes is one false move... and it can all go horribly wrong.
- 但走错一步,便会铸成大错
- Alone, the ice maze seems strangely disorientating.
- 它孤立无援,冰之迷宫似乎更显奇异迷乱
- He calls, but his voice is lost on the wind.
- 它的呼救声消散在风中
扫描二维码进行跟读打分训练
BBC推出最新的企鹅纪录片!《卧底企鹅帮》(别名:企鹅群里有特务)纪录片用伪装摄像机近距离拍摄下了帝企鹅前所未见的举动,摄制组将摄像机伪装成企鹅、石头、蛋等,混进企鹅群近距离拍摄这些呆萌的企鹅们,为观众展现其不为人知的一面。"
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201604/437986.shtml