手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第118期:季节的象征(3)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Robin, every kinda know who Robin is we have the hunting's taken place,
  • 每个人对罗宾都有些了解,他出没于狩猎场
  • the boar first one's over, sir Gurmoy
  • 野猪首先会碰到格莫伊
  • The show, how there's danger in it, Kay is always hanging to the back, they kill the boar
  • 这样的情况都很危险,凯伊一直退缩 他们(罗宾与格莫伊等)杀了野猪
  • To me the important part of the chapter has nothing to do with the boar hunt
  • 对我来说 这章的重点与猎猪无任何关系
  • The whole boar hunting scene is simply a device
  • 整个猎猪场面都作为衬托
  • so we can bring these glactason back in
  • 我们能使用这种场景
  • And, what's happened to these glactason
  • 这些场景都发生了什么事
  • No, it's after the hunt's over, way over on page 152, very important, middle of the page
  • 不,打猎以后才很重要 就在152页中间
  • The spectacle which they came across was one for which they were not prepared
  • 他们碰巧看到下面的场景 他们也没想到会看到
  • In the middle of the dead grass bush,
  • 在枯草灌木丛中
  • king Pellinore was sitting with a tear streaming down his face
  • 伯林诺王泪流满面地坐着
  • In his lap there was an enormous snakes' head which he was patting
  • 膝盖处是个硕大无比的蛇头 他拍打着这个蛇头
  • At the other end of the snakes' head, there was a long lean, yellow body and it has spots on it
  • 在蛇头的另一端是个很长的倾斜着的黄色身体 其上斑斑点点
  • At the end of the body, there some lions legs which ended in the slots of the heart
  • 在身体的另一端有一些狮子腿 腿的终端呈现狭长的心状
  • So, describing the beast in a much different less dangerous way
  • 以这种方式描述的野兽具有更少危险性
  • There the king was saying, "I've not mean to leave you altogether,
  • 国王说"我不打算离开你
  • it was only because i wanted to sleep on a feather bed for a bit
  • 我只是想在羽毛褥子上睡一会儿
  • I was coming back honestly, I was
  • 真的,我会回来的"
  • Well, please don't die, beast and leave me without any fumets
  • "好的,你不要这样说,不要留恋我"
  • What's happened to the beast, at the bottom of the page,
  • 这页下面就是发生在这个野兽身上的事
  • poor creature said, king Pellinore indignantly has pinned away, positively pined away
  • 这个可怜的野兽说了上面的话,伯林诺国王愤怒地离开了 主动离开了
  • just because there was nobody to take interest in it
  • 因为已经没有什么使他感兴趣
  • We talked about this earlier in the semester and,
  • 这学期早些时候我说过这点
  • I likened it to my memory of the video Peter Paul marries puck the magic dragon,
  • 我将这比作我印象中的 皮特保罗与恶作剧小孩(其实是神奇的龙)结婚的画面
  • with the idea of nourishing your dreams, of nourishing your goals
  • 他们怀有梦想与目标
  • And obviously, Pellinore has stopped questing, and what happens is,
  • 很明显伯林诺不再探险
  • his dreams have died, so they were barely findable
  • 他的梦想消逝了,几乎再也不能找到
  • If it had been longer, they would have disappeared
  • 如果他的梦想坚持了很久,它们终将消失
  • So what they do, you know?
  • 你知道人们都做了什么
  • And one of the things that's funny to me in the book is that people,
  • 这本书中对我来说有趣的一件事是
  • whether we're talking about a unicorn or the beast, this is reality and fiction
  • 不管我们谈论的是独角兽还是其他的野兽 都有现实及虚构在里面
  • You know people, like oh yeah, it's the beast glactason
  • 人们都喜欢这样"哦,耶 这是野兽
  • Let's take em' home
  • 让我们将其带回家


扫描二维码进行跟读打分训练

欧洲最早的人类居住遗迹可以回溯到公元前35000年的欧洲旧石器时代。定居点、农耕技术和驯养家畜出现于前7000年的欧洲新石器时代早期。从最早的有文字记载的文明到前1200年文明暂时倒退消失,铜是制作工具和武器的主要金属材料,历史学家把该时期命名为青铜时代。

欧洲古典时期从前700年古希腊文字再次出现开始。罗马共和国于前509年建立。罗马帝国的领土约于公元150年到达最大。395年,罗马帝国一分为二。476年,最后一个西罗马帝国皇帝罗慕路斯·奥古斯都被废黜,欧洲进入中世纪时期。

重点单词   查看全部解释    
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
feather ['feðə]

想一想再看

n. 羽毛,心情,种类,服饰
vt. 用羽毛装

 
unicorn ['ju:nikɔ:n]

想一想再看

n. (传说中的)独角兽

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。