您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
公开课 >
密苏里州立大学《骑士与少女》 >
正文
- and also on the top or about a third of the way down on 129
- 以及在129页上底部或者其三分之一的位置上
- There's actually a term in logic for this
- 实际上有一个逻辑学的术语
- where basically if you look on page 129 their pairs of arguments
- 如果你们在129页上主要查看他们成对的观点
- Basically any of you who were debaters in high school
- 基本上 任何是在高中是辩论者的你们
- where you have your national debate topic for the year
- 在每年中你们都会有你们的全国的辩论主题
- with the idea that you can argue either side of this that it's arguable
- 而想法是你可以争论在每一个可以辩论的地方的每一面
- Here if we look at A and B
- 这儿 如果我们查看A和B
- A, we are more numerous than they are
- A 比起他们来说我们多得多
- Therefore, we have a right to their mash
- 因此 我们有获得他们饲料的权利
- B, they are more numerous than we are therefore, they are wickedly trying to steal our mash
- B 他们比我们多很多 所以 他们邪恶到想要偷取我们的饲料
- So, both are justifications
- 所以 两者都是理由
- So, in other words you can go to war if you want to because you'll justify it
- 所以 换言之 如果你们想的话 你们是可以去参加战争的 因为你将会证明它是合理的
- Same thing with C and D We are a mighty race
- C与D都是一样的 我们是一个强有力的种族
- and have a natural right to subjugate their puny one Hitler's idea
- 我们有征服弱者的自然权利 一种希特勒式的想法
- D, they are a mighty race and are unnaturally trying to subjugate our inoffensive one
- 他们是一个强有力的种族 D欺凌我们弱者是不近人情的
- These are all pairs just kind of interesting
- 这些对立的观点很有趣
- The ants now Wart since he's a new ant listens these
- 蚂蚁现在是沃尔特 因为他是一个听取这些的新蚂蚁
- but the other ants don't seem to pay attention
- 但是其他的蚂蚁似乎不注意这些
- They almost view them as ritual
- 他们几乎将他们当作仪式
- It's just so much part of what they hear
- 它们听到的在很大程度上
- that it's become also part of who they are
- 也变成了他们是什么的部分原因
- Here in this world we find no joy of life, which I think we'd all agree is important
- 这儿在这个世界上我们发现了生活的乐趣 而这一点所有我们都同意是很重要的
- He is transformed back at the end of the chapter
- 他在这一章节的末尾向后转移
- and he's happy to be transformed back
- 并且向后转移是很开心的
- Now, one of the things I said is that the alternate chapters tend to be serious and then just kind of casual
- 现在 我所说的其中一件事情是 这些交替章节变得很严肃 然后再变成了很随意之类的
- This obviously was a serious chapter
- 这明显是一个很严肃的章节
- We looked at something in society that we do not want
- 我们观看着我们并不想要的在社会上的某些事情
- We didn't aspire to we don't want to live in
- 我们并不渴求我们并不想要居住的地方
- The next chapter is just kind of fill in the fact that it's autumn
- 下一章只是一个补充章节 实际上 是秋天
- It is harvest time but the other aspect here is what?
- 是丰收的时节 但是这儿的另外一个方面是什么
- Everybody is happy
- 每一个人都很开心
- So, we've just been in this world the ant world where no one's happy
- 因此我们身处一个蚂蚁世界 一个没有人快乐的世界
- There's no joy of life and now we're back in the world in which Arthur grew up in Hector's world
- 生活中没有乐趣 现在我们又回到了这个世界 一个亚瑟在赫克托世界中成长的世界
- where Hector is very egalitarian He's out there harvesting
- 在那儿赫克托完全是一个完全平等主义者 他已经去那儿辛勤耕耘
- He's making sure everyone is happy
- 他确保每个人都要开心
- Here people are happy
- 这里的人们都很开心
- We're told and this is probably always true on the bottom of page 131
- 我们被告知这一情况 在131页底部可能总是真实的
- that it's going to be there did exist wicked and despotic masters,
- 而确实在那儿存在着邪恶以及专制的大师与封建歹徒
- feudal gangsters whom it was to be Arthur's destiny to chasten
- 而这些坏人注定要受到亚瑟的惩罚
扫描二维码进行跟读打分训练
[qh]
欧洲最早的人类居住遗迹可以回溯到公元前35000年的欧洲旧石器时代。定居点、农耕技术和驯养家畜出现于前7000年的欧洲新石器时代早期。从最早的有文字记载的文明到前1200年文明暂时倒退消失,铜是制作工具和武器的主要金属材料,历史学家把该时期命名为青铜时代。
欧洲古典时期从前700年古希腊文字再次出现开始。罗马共和国于前509年建立。罗马帝国的领土约于公元150年到达最大。395年,罗马帝国一分为二。476年,最后一个西罗马帝国皇帝罗慕路斯·奥古斯都被废黜,欧洲进入中世纪时期。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201604/435053.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
despotic
|
[de'spɔtik]
|
|
|
|
ritual
|
['ritjuəl]
|
|
|
|
numerous
|
['nju:mərəs]
|
|
联想记忆
X
单词numerous 联想记忆: numer数目+ous→数目众多的
|
|
alternate
|
[ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]
|
|
|
|
debate
|
[di'beit]
|
|
联想记忆
X
单词debate 联想记忆: bate打,击-互相打击-辩论
|
|
subjugate
|
['sʌbdʒugeit]
|
|
联想记忆
X
单词subjugate 联想记忆: sub下面,ju猪,gate门-关门放猪-征服你
|
|
logic
|
['lɔdʒik]
|
|
联想记忆
X
单词logic 联想记忆: log词语,思想+ic表名词,“人或学科”→逻辑(学)
|
|
tend
|
[tend]
|
|
|
|
inoffensive
|
[.inə'fensiv]
|
|
联想记忆
X
单词inoffensive 联想记忆: offensive(adj 讨厌的;攻击性的)
|
|
wicked
|
['wikid]
|
|
联想记忆
X
单词wicked 联想记忆: wic=vice(n 罪恶),ked:邪恶的源于:witch(n 巫婆)-邪恶的人
|
|