adj. 野蛮的,残暴的
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文
- In his first Mass since the terror attacks in Brussels, Pope Francis condemned terrorism as well as Europe's handling of the current refugee crisis.
- 自布鲁塞尔恐怖袭击以来的首次弥撒,教皇弗兰西斯谴责恐怖主义以及欧洲对目前难民危机的处理。
- On Easter Sunday, Francis said, "May he draw us closer on this Easter feast to the victims of terrorism,
- 在周日复活节,弗兰西说,“愿复活节盛宴上我们与遭恐怖袭击的遇难者在一起,
- that blind and brutal form of violence which continues to shed blood in different parts of the world."
- 盲目和残酷形式的暴力,在世界不同地区继续造成流血。”
- Francis also took time during the Mass to call attention to Europe's handling of the refugee crisis.
- 弗兰西斯还花时间关注欧洲对难民危机的处理。
- Francis said Easter "invites us not to forget those men and women seeking a better future.
- 弗兰西斯说,复活节“让我们不要忘记那些追求美好未来的男人和女人。
- all too often, these brothers and sisters of ours meet along the way with death or, in any event, rejection by those who could offer them welcome and assistance."
- 通常,我们这些兄弟姐妹一路与死亡相伴,在任何情况下,被那些可以提供欢迎和帮助的人拒绝。”
- On Thursday, the pope visited a refugee center where he washed the feet of Muslim, Orthodox, Hindu and Catholic refugees.
- 周四,教皇访问了一难民中心,在那里为穆斯林、东正教、印度教和天主教难民洗脚。
- The trip also marked the first time women were allowed to participate in the ceremony.
- 此行还标志着妇女首次允许参加典礼。

扫描二维码进行跟读打分训练
重点单词 | 查看全部解释 | |||
brutal | ['bru:tl] | 联想记忆 | ||
orthodox | ['ɔ:θədɔks] | 联想记忆 | ||
desperate | ['despərit] | 联想记忆 | ||
assistance | [ə'sistəns] | |||
conference | ['kɔnfərəns] | 联想记忆 | ||
condemn | [kən'dem] | 联想记忆 | ||
imprisonment | [im'priznmənt] | 联想记忆 | ||
considerable | [kən'sidərəbl] | 联想记忆 | ||
terror | ['terə] | 联想记忆 | ||
current | ['kʌrənt] | 联想记忆 |

- 阅读本文的人还阅读了: