手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文

Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):世卫组织称全球平均每4名死者中有1人死于环境问题

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • A World Health Organization study says "unhealthy environments" are linked to an estimated 12.6 million deaths every year and that countries aren't doing enough to stop the problem.
  • 世界卫生组织的研究指出,“不健康的环境”每年会造成1260万人死亡,而这些国家没有做足够的工作来解决这个问题。
  • According the WHO report, factors like chemical exposures, climate change and pollution in air, water and soil are to blame.
  • 据世界卫生组织报告,影响因素包括接触化学品,气候变化和空气、水和土壤污染。
  • The report's data is from 2012, but the organization is using it to represent a yearly trend.
  • 该报告的数据来自2012年,但组织用它来表示每年的趋势。
  • Air pollution was linked to the most deaths, especially in southeast Asia and the Western Pacific.
  • 空气污染与为数最多的死亡有关,尤其在东南亚和西太平洋地区。
  • Pollution comes from combustion, and we're burning fuels to produce energy, to produce heat, to drive our cars.
  • 污染源于燃烧,我们通过燃烧燃料产生能量和热量,驱动我们的汽车。
  • All the things we think about in terms of our day-to-day life contribute to this.
  • 我们每日做的事情都在促成污染。
  • Air pollution is happening both indoors and out and is linked to cancer, heart disease and other respiratory diseases, which cause 8.2 million deaths every year.
  • 空气污染包括室内和室外,它与癌症、心脏病和其他呼吸系统疾病有关,每年造成820万人死亡。
  • This is higher than other organizations' previous estimates.
  • 这比其它组织以前的估计要高。
  • Certain fuel types commonly used to cook can create residue inside a home. And secondhand smoke is also contributing to poor air conditions.
  • 通常用于烹调的某些燃料能在家里产生残留物。二手烟也有助于恶劣的空气条件。
  • WHO is proposing solutions, like improving commuter transportation and banning tobacco.
  • 世界卫生组织正在提出解决方案,如改善通勤运输和禁止烟草。
  • However, malaria and other infectious diseases are declining thanks to better health care and water access but are still killing hundreds of thousands of people.
  • 然而,疟疾和其它传染病的下降得益于更好的医疗保健和供水,但仍然造成千上万的人死亡。


扫描二维码进行跟读打分训练
(pmkPq+UnQYe9Vb|-

=iO)b(izMJ2,

1、exposure

*Nd+Uq7cLUYc[6chkuc

暴露;接触

,3N*l4A^5yW]3[%

Exposure to lead is known to damage the brains of young children.

g])!LO-CU7T-A&xz(

众所周知,接触铅对幼儿的大脑有害-T-ua~f~;eFpodT^

m05W=0bR1d

the potential exposure of people to nuclear waste.

^[YWZGouA~6GA1;

核废料对人们造成辐射的潜在风险

xxbzUlDxgNI(N

(身体)受冻

vzMabsQAW7h!NR!K-

He was suffering from exposure and shock but his condition was said to be stable.

;7OSr96IWNwp

他被冻伤了,而且出现了休克,但是据说情况稳定j&2sS-lpJ)[1_z=LtpWa

@Z]_[jJr|PIYi

At least two people died of exposure in Chicago overnight.

F#aV!gqzIzE8

昨天晚上,芝加哥至少有两人冻死D8U.x.c7%8qQ0Sp

8EBxmgof8IZ

曝光;揭发;揭露

Eu|iNcYwnAeD~N

the exposure of Anthony Blunt as a former Soviet spy.

g8arfO@M[.

安东尼·布伦特前苏联间谍身份的曝光

77z^E-gBd%N_h[svu0,

Their sporting reputation has suffered enormously from Johnson's exposure.

p7HRlbA(3zZ0Ff

由于约翰逊东窗事发,他们的体育声誉受到了严重损害+ON@EOV+Jm

.abAn|5gd=JIpSHX,NkQ

2、contribute

w7XzGCI2RD2@PB6LGmZ

(为…)做贡献

^o!E^FCzZ0ocf2L

The three sons also contribute to the family business.

DaXbOY+jg.^WlKe8(

这3个儿子也为家族事业做出了贡献).xuDF5C_4O.*

LTB50hdxtty=6_7@5UH,

I believe that each of us can contribute to the future of the world.

Y;YBjpPqdL_*3||k0uNC

我相信我们每一个人都能够对世界的未来有所贡献pE^;#)]yDU_9v&RSa

JIVPrZp(XjMV,4=nTl

捐献;捐助;援助

ldnoakIjObWxVk

The US is contributing $4 billion in loans, credits and grants.

qL(QAM)4n(8

美国将提供40亿美元的信贷和赠款SH]b3|N=1h-*+js

b~EL2S)q@0(3

They say they would like to contribute more to charity, but money is tight this year.

1ZbV.k3L9T3VI6,xch

他们说他们很想捐献更多的钱支持慈善事业,但是今年的钱非常紧张hbO9J9#Cgep(*zvF;n

+W0=u.ld00g*a=.

促成;促使;是导致…的原因之一

=j(HsHJ47P3D!j2V=bQ

The report says design faults in both the vessels contributed to the tragedy.

a_Ek3U8cP7;Lq

报告说两艘船存在的设计缺陷也促成了这场悲剧的发生1jj=jB)8v9AaqLYyb

9StRWzmY_5,-Z-6wkgo

Stress, both human and mechanical, may also be a contributing factor.

AqzHC6OAQ=lYOPwq5S

来自人的和机械方面的压力可能也是一个因素hO5w+_jtoYrLvr^Pm67

|W4]C;|(ic

dClNMLfq1re;NCxb=D~vaV9_]Lp3G#@]+DI

重点单词   查看全部解释    
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
residue ['rezi.dju:]

想一想再看

n. 残渣,剩余,余数

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 机械的,力学的,呆板的
n. (供制

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词

 
combustion [kəm'bʌstʃən]

想一想再看

n. 燃烧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。