手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):大爱无疆 爱本无条件(7)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • In the time since that Atlantic Monthly story ran,
  • 自从大西洋月刊刊载了那片文章以来,
  • the life expectancy for people with Down syndrome has tripled.
  • 唐氏综合征患者的寿命增加了两倍。
  • The experience of Down syndrome people includes those who are actors,
  • 唐氏综合征的人有些是演员,
  • those who are writers, some who are able to live fully independently in adulthood.
  • 作家,有些在成年后能完全独立生活。
  • The Robards had a lot to do with that.
  • 罗巴兹夫妇的贡献很大。
  • And I said, Do you regret it?
  • 我问他们:你们会遗憾吗?
  • Do you wish your child didn't have Down syndrome?
  • 你们希望自己的孩子没有唐氏综合征吗?
  • Do you wish you'd never heard of it?
  • 是否希望从未听说过这种病症?
  • And interestingly his father said,
  • 有趣的是这位父亲说,
  • Well, for David, our son, I regret it,
  • 嗯,从我们的儿子大卫角度来看,我感到遗憾,
  • because for David, it's a difficult way to be in the world,
  • 因为对于大卫来说,这个世界里唐氏患儿的路走得非常艰辛,
  • and I'd like to give David an easier life.
  • 我想要给大卫更轻松的生活。
  • But I think if we lost everyone with Down syndrome, it would be a catastrophic loss.
  • 但我认为,如果世界上不再有唐氏症患儿,会是很大的损失。
  • And Karen Robards said to me, I'm with Tom.
  • 凯伦罗巴兹说:我同意汤姆的看法。
  • For David, I would cure it in an instant to give him an easier life.
  • 为了让大卫活得更自在,我会想瞬间治愈他的唐氏综合症。
  • But speaking for myself-well, I would never have believed 23 years ago when he was born that I could come to such a point speaking for myself, it's made me so much better and so much kinder and so much more purposeful in my whole life,
  • 但对我来说,23年前他刚出生时,我绝不相信-我能走到今天这一步,对我来说,他的病让我成为更好,更善良的人,让我的人生更有意义,
  • that speaking for myself, I wouldn't give it up for anything in the world.
  • 对我来说,这样的经验是世界上任何其他东西都换不来的。
  • We live at a point when social acceptance for these and many other conditions is on the up and up.
  • 现代社会对这样那样的病症的接受程度越来越高。
  • And yet we also live at the moment when our ability to eliminate those conditions has reached a height we never imagined before.
  • 然而,此时此刻我们治愈这些病症的能力,也已经达到一个前所未有的高度。
  • Most deaf infants born in the United States now will receive Cochlear implants,
  • 现在美国新生的耳聋婴儿都会接受人工耳蜗植入手术,
  • which are put into the brain and connected to a receiver,
  • 将人工耳蜗植入大脑并连上接收器,
  • and which allow them to acquire a facsimile of hearing and to use oral speech.
  • 通过接收信号,这让他们具有听说的能力。


扫描二维码进行跟读打分训练

养育一个和你有本质差异的孩子(他/她可能是神童,残疾人或罪犯)有着怎样的感触?在这个平和且感人至深的演讲中,作家安德鲁·所罗门分享了他和诸多父母的交谈:关于无条件的爱和无条件的接纳之间的那条线。

重点单词   查看全部解释    
syndrome ['sindrəum]

想一想再看

n. 综合症,典型表现

联想记忆
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
acceptance [ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆
catastrophic [.kætə'strɔfik]

想一想再看

adj. 悲惨的,灾难的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。