手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第78期:我们是冠军(7)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • But with typical Roman modesty,
  • 但带着典型的罗马人的谦逊
  • typical Roman regard for the mos maiorum,
  • 罗马人对规则的遵守
  • Scipio settled for the honorific title Africanus –
  • 西庇阿满足于一个称号
  • that is "Scipio of Africa." He then spent the rest of
  • 即"非洲的西庇阿"他的余生
  • his career in comparative quiet.Segment eight D;
  • 都在平静中度过,第四部分
  • Rome Becomes A Superpower.
  • 罗马崛起成为强国
  • Rome's victory over Carthage in the second Punic War,
  • 罗马在第二次布匿战争中战胜迦太基
  • two eighteen to two zero one BC, was final.
  • 那是在公元前218年直至公元前201
  • Combined with Rome's victory over King Philip
  • 罗马也战争了菲力浦大帝
  • the Fifth of Macedon, it made Rome the major power
  • 他是马其顿国家,这也是罗马成为强国
  • in the Mediterranean world.
  • 在整个地中海地区
  • such as Sicily, Corsica, Illyria, and Transpadane Gaul.
  • 比如西西里,科西嘉,伊利里亚和山南高卢
  • Yet the Roman aristocracy's passiveness
  • 但罗马人在与Hannibal战斗时
  • in fighting Hannibal suggests that
  • 仍保持被动,这表明了
  • Rome had no clear-cut imperialistic agenda.
  • 罗马并没有明确的帝国主义目标
  • The Romans never did forgot
  • 罗马人从未忘记
  • how close Hannibal had come to beating them
  • 汉尼拔如何打击罗马
  • and the cry Hannibal ad portas sent little Roman kids
  • 还讲着汉尼拔的故事吓唬小孩
  • skittering for centuries afterward.
  • 之后的几百年间仍是如此
  • But as the superpower in the Mediterranean,
  • 但作为地中海地区的强国
  • the Romans were now obliged to maintain order
  • 罗马人现在有义务维持秩序
  • in the territory they now ruled.
  • 在他们统治的地区中
  • Rome needed a workable public plan for ensuring
  • 罗马需要可行的公共事务规划
  • it would never again come so close to defeat.
  • 确保它不会再输
  • Up until the second Punic War,
  • 直到第二次布匿战争
  • most of Rome's wars had in fact been defensive.
  • 罗马的绝大多数战役都以失败告终
  • Since this satisfied the ius fetialis,
  • 自从满足了使节制度后
  • the Romans found this a comfortable way to operate.
  • 罗马便可以开始良好地运行
  • But Rome's new superpower responsibilities
  • 但罗马作为新的强国的责任
  • brought on a period of aggressive imperialism,
  • 也带来了一段时期的激进帝国主义
  • in which the Romans picked fights in order to stabilize
  • 在此期间,罗马也开始打仗
  • the Greek-speaking Eastern Mediterranean world.
  • 为了稳定地中海东部讲希腊语的地区
  • We've already seen that Rome had no coherent plan
  • 我们已经看到罗马没有连贯的计划
  • for assimilating its Italian conquests and Italian allies.
  • 以此同化意大利被征服者和同盟
  • Some towns got citizenship,
  • 有一些城镇的人获得居民权
  • some towns got Latin rights, and some got the shaft.
  • 有人获得拉丁的权力,有人却受到不公正待遇
  • The mos maiorum had no provisions
  • 规则中却没有详细规定
  • for assigning ager publicus - that is to say
  • 如何帮助国有土地,也就是说
  • captured land belonging to the Roman state.
  • 那些被掠夺的土地属于罗马
  • But the experience of the Second Punic War
  • 但第二次布匿战争的经历
  • proved to the Romans that
  • 向罗马证明了
  • a workable plan was desperately needed.
  • 他们非常需要一个可行的计划
  • So the Romans invented a system of provinces.
  • 因此罗马就建立了许多省份
  • The provinces of Sicily two forty one BC,
  • 在公元前241年建立西西里省
  • Sardinia and Corsica two thirty one BC,
  • 公元前231年建立撒丁和科西嘉省
  • Nearer Spain one ninety seven BC,
  • 在公元前197年建立西班牙
  • Farther Spain one ninety seven BC
  • 同年也建立了远西班牙
  • and Illyricum one sixty seven BC were established,
  • 在公元前167年建立了伊利里亚
  • and overseen by promagistrates.
  • 由资深长官来监督
  • Promagistrates were former consuls or former praetors
  • 资深长官也是前领事或前长官
  • who served a year governing one of these provinces.
  • 他们会有一年任期,管理这些省
  • The Roman provinces were ruled for Rome's benefit
  • 罗马省份的管理只符合罗马利益
  • alone. The proconsuls and propraetors themselves
  • 那些资深长官和前领事们
  • were accountable only to the Roman Senate,
  • 只对罗马元老院负责
  • of which they were already influential members.
  • 他们早已是元老院影响力很大的成员
  • In his own province, the proconsul or propraetor
  • 每个资深领事在他管理的省份中
  • had imperium, he dispensed justice, usually for a price,
  • 都有统治权,他分配公平
  • protecting Roman business interests,
  • 保护罗马的商业利益
  • and made sure that the locals,
  • 也要确保当地居民
  • either inside or outside the province, obeyed Rome.
  • 无论是在省内还是省外的都服从罗马


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:
本课程对罗马帝国和前苏联的兴衰进行回顾,探讨它们历史变迁的内在规律,并将现代的超级大国——美国与它们进行比较,从而作出对未来可能的一些预测。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
aristocracy [.æris'tɔkrəsi]

想一想再看

n. 贵族,贵族阶级

 
shaft [ʃɑ:ft]

想一想再看

n. 轴,杆状物,矛,柄,竖井,(一道)光线

联想记忆
modesty ['mɔdisti]

想一想再看

n. 谦逊,虚心,端庄,朴实,中肯

联想记忆
coherent [kəu'hiərənt]

想一想再看

adj. 合理的,一贯的,明了的,粘着的,相干的

联想记忆
stabilize ['steibilaiz]

想一想再看

v. 使安定,使坚固

 
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。