手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第76期:我们是冠军(5)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • So when the small Spanish town of Saguntum
  • 后来,西班牙小镇萨贡托
  • asked Rome for a treaty
  • 想与罗马签订条约
  • promising help against the Carthaginians
  • 承诺在打击迦太基人的战争中提供帮助
  • in two twenty one, the Romans were happy to oblige.
  • 罗马人很乐意答应承诺
  • The Romans knew that Carthage
  • 罗马人知道迦太基
  • would eventually attack Saguntum
  • 最后会攻打萨贡托
  • and that they would have to defend Saguntum,
  • 也相信他们会打败萨贡托
  • and that a second Punic War would result.
  • 那也就是第二次布匿战争的结果
  • Again, the the Ius Fetiales, or Fetial law, would be satisfied
  • 这会再一次符合和平律法宣战的法律
  • because the Carthaginians would have started the war,
  • 因为迦太基人会发动战争
  • which meant, in turn, that the Romans would win.
  • 也就是罗马人反而会取胜
  • The Romans had no idea what they were in for.
  • 罗马人不知道他们加入的到底是什么
  • In two eighteen BC Hannibal's forces took Saguntum.
  • 在公元前218年汉尼拔的军队占领萨贡托
  • The Romans demanded that
  • 罗马人要求
  • the Carthaginians withdraw from the city
  • 迦太基人撤离这座城市
  • and that they send Hannibal to Rome to be punished.
  • 他们把汉尼拔送到罗马接受惩罚
  • Carthage would not give Saguntum back,
  • 但迦太基人不愿归还萨贡托
  • but Hannibal did indeed obediently head for Rome
  • 但汉尼拔却顺从地到达罗马
  • with a little bit of company, his army.
  • 但他却带着陪同,那就是他的军队
  • In September two eighteen Hannibal
  • 在公元前218年9月汉尼拔和他的军队
  • and his army crossed the Alps into northern Italy.
  • 翻越阿尔卑斯山到达意大利北部
  • The series of smashing victories which followed,
  • 之后大获全胜
  • won thousands of Gauls to Hannibal's side.
  • 赢利了数千高卢人的支持
  • Encouraged by his diplomatic success,
  • 受到其外交成功的鼓舞
  • Hannibal won over other dissatisfied Roman allies
  • 汉尼拔拉拢了满腹怨气的罗马的同盟
  • and subject peoples. Proof that the Romans
  • 证据表明,罗马人
  • still had a lot to learn about running an empire.
  • 在如何管理帝国方面,仍有待学习
  • The desperate Romans elected
  • 绝望的罗马人选了
  • Quintus Fabius Maximus for dictator for six months
  • 独裁者马克西姆斯,他在位六个月
  • in two seventeen BC, but Fabius considered himself too weak to do anything
  • 那是在公元前217年,但马克西姆斯认为他太过弱小,无计可施
  • but track Hannibal, earning himself the title Cunctator,
  • 只能追踪汉尼拔因此得了名号"追踪者"
  • or delayer. The elected consuls of two sixteen BC were ashamed, they took a more aggressive tack.
  • 也是"延缓器" 216年的选举令罗马蒙羞,他们开始变得更激进
  • They led a force of eighty thousand Romans against Hannibal at Cannae,
  • 他们带领着8万罗马军队在坎尼与汉尼拔作战
  • and Hannibal destroyed this army
  • 汉尼拔捣毁了这支军队
  • in what was Rome's single greatest defeat of all time.
  • 那也是罗马最大的一次惨败
  • Suddenly, Fabius's delaying tactics looked a lot more sensible.
  • 突然,马克西姆斯的延迟策略看起来变得明智得多
  • As Hannibal worked his way south into Italy,
  • 在汉尼拔向意大利前进时
  • even more Roman allies rushed to his side,
  • 更多的罗马盟友站在了他这边
  • as did the Samnites and much of Sicily.
  • 就像撒姆尼人一样,在西西里绝大地区也一样
  • Hannibal was literally at the doors of Rome.
  • 汉尼拔真正打入罗马大门
  • But he did not have the manpower
  • 但他的人力却不足
  • and logistical support to finish the Romans off.
  • 也没有足够的运输货物来终结罗马
  • Yet the Romans also strangely lacked the strength
  • 但奇怪的是,罗马却没有能力
  • and the willpower to kick Hannibal out of Italy
  • 也没有意愿将汉尼拔永远逐出意大利
  • for good. Hannibal raided, the Romans retreated; Hannibal
  • 前进,罗马人撤退
  • Hannibal plundered, the Romans regrouped, and so on.
  • 汉尼拔掠夺,罗马人就重组
  • The defections of Roman allies died out
  • 再也没有同盟背叛罗马
  • when it became clear that neither Rome or Carthage wasactually winning.
  • 因为他们意识到迦太基与罗马都不是赢家
  • This was, I suppose, a minor victory for Rome,
  • 我认为,这对罗马是个小小的胜利
  • but not really a solution. To complicate matters,
  • 但却不是解决方案,复杂的是
  • one of the Eastern Mediterranean powers jumped on Rome while Rome was down.
  • 东地中海强国之一乘罗马之威
  • Philip the Fifth of Macedon, who controlled most of mainland Greece,
  • 马其顿的菲利浦五世他控制着希腊大部分地区
  • allied himself with Carthage
  • 他也与迦太基结盟
  • and began hostilities with Rome in 215 BC.
  • 但在公元前215年开始,也对罗马动武


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:
本课程对罗马帝国和前苏联的兴衰进行回顾,探讨它们历史变迁的内在规律,并将现代的超级大国——美国与它们进行比较,从而作出对未来可能的一些预测。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有进取心的,好斗的

联想记忆
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,意识到的,实用的
n. 可

联想记忆
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。