n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文
- This was an act of terrorism designed to kill innocent people.
- 这是一种旨在杀害无辜人民的恐怖主义行为。
- President Obama addressed the nation from the Oval Office Sunday night nearly a week after the deadly attacks in San Bernardino,
- 圣贝纳迪诺致命枪击案近一周后,周日晚上奥巴马在白宫办公室向全国发表讲话,
- calling on congress to authorize military force against ISIS, but stopping short of requesting ground forces.
- 呼吁国会授权军事打击ISIS组织,但停止要求地面部队。
- Obama also addressed the issue of gun control in his speech.
- 奥巴马在讲话中也谈到了枪支管制问题。
- Congress should make sure that no one on a no-fly list is able to buy a gun.
- 国会应该确保没有人在禁飞名单上能购买枪支。
- What could possibly be the argument for letting a terror suspect buy a semi-automatic weapon?
- 怎么可能让一个恐怖嫌疑人购买一架半自动武器呢?
- Obama also challenged the nation to "reject discrimination."
- 奥巴马同样挑战国家“拒绝歧视”。
- We cannot turn against one another by letting this fight be defined as a war between America and Islam.
- 我们不能反目成仇,让这场战斗被定义为美国和伊斯兰教之间的战争。
- The husband and wife suspects responsible for the attacks in San Bernardino were both Muslim.
- 贝纳迪诺袭击事件的嫌疑人夫妇都是穆斯林。
- The wife allegedly pledged her allegiance to ISIS moments before the attack took place.
- 袭击发生前妻子据称誓言效忠ISIS组织。
- Obama also talked about the Boston Marathon bombing and Fort Hood massacre. The culprits in those attacks also held extremist Islamic beliefs.
- 奥巴马还谈到了波士顿马拉松爆炸案和胡德堡大屠杀。这些袭击中罪犯同样打着极端主义伊斯兰教信仰。
- If we're to succeed in defeating terrorism we must enlist Muslim communities as some of our strongest allies
- 如果我们要战胜恐怖主义,我们就必须赢得穆斯林社区的支持,以此作为我们最强大的盟友,
- rather than push them away through suspicion and hate.
- 而不是用怀疑和仇恨排斥他们。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: