手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之商业篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):探索世界最深洞穴(2)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • From the entrance, this is nothing like a commercial cave.
  • 从洞口看,这绝不像个商业旅游的山洞。
  • You're looking at Camp Two in a place called J2, not K2, but J2.
  • 你看到的是二号营地,它搭在J2,不是K2(世界第二高峰),而是J2.
  • We're roughly two days from the entrance at that point.
  • 在那里我们大约距出口两天路程。
  • And it's kind of like a high altitude mountaineering trip in reverse,
  • 它就像一场反方向的高海拔登山之旅,
  • except that you're now running a string of these things down.
  • 不同的是你用绳子往下走
  • The idea is to try to provide some measure of physical comfort while you're down there, otherwise in damp, moist, cold conditions in utterly dark places.
  • 这是让人们在这种地下环境中稍微觉得舒服些,要不然周围就是完全潮湿,寒冷而且漆黑的地方了。
  • I should mention that everything you're seeing here, by the way,
  • 我应该提一下,你在这儿看着的每一件东西,
  • is artificially illuminated at great effort.
  • 都是费了很大劲儿人为照亮的。
  • Otherwise it is completely dark in these places.
  • 否则,在这些地方全都是黑的。
  • The deeper you go, the more you run into a conflict with water.
  • 你越深入,就越要费力气抵抗地下水问题。
  • It's basically like a tree collecting water coming down.
  • 它基本上就像是一棵向下吸水的树。
  • And eventually you get to places where it is formidable and dangerous and unfortunately slides just don't do justice.
  • 最终你会到达了一个可怕的危险的地方,不幸的是这些幻灯片并不能充分显示(这些地方有多么可怕)。
  • So I've got a very brief clip here that was taken in the late 1980s.
  • 所以我找了一个1980年代末拍的小短片。
  • So descend into Huautla Plateau in Mexico.
  • 这是在墨西哥瓦乌拉特高原。
  • Now I have to tell you that the techniques being shown here are obsolete and dangerous.
  • 现在我要提醒你们这里所用的技术,已经过时而且危险。
  • We would not do this today unless we were doing it for film.
  • 现今除非是为了拍电影,否则我们不会这样做。
  • Along that same line, I have to tell you that with the spate of Hollywood movies that came out last year,
  • 同样地,我还要说我们在底下从未见过,
  • we have never seen monsters underground,
  • 象去年新出的大量好莱坞电影中的怪兽,
  • at least the kind that eat you.
  • 至少没见到吃人的怪兽。
  • If there is a monster underground,
  • 如果有地下怪兽,
  • it is the crushing psychological remoteness that begins to hit every member of the team once you cross about three days inbound from the nearest entrance.
  • 那一定是心中的能致命的孤寂,一旦你从最近的洞口深入三天,这种孤寂感就开始侵袭队中的成员。
  • Next year I'll be leading an international team to J2.
  • 明年我要带领一支国际队伍去J2.


扫描二维码进行跟读打分训练

比尔斯通是一位非比寻常的探险家,他曾探究过地球最深的深渊。他要讨论他为寻找太空飞行新能源而开采月球冰层的努力,并想要开发一个自动机器人以研究木卫二号行星。


重点单词   查看全部解释    
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
spate [speit]

想一想再看

n. 泛滥,洪水,突然的一阵

联想记忆
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
plateau ['plætəu]

想一想再看

n. 高原;平稳;稳定状态
vi. 到达平稳阶

联想记忆
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
remoteness [ri'məutnis]

想一想再看

n. 远离,远隔,细微,偏僻

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。