您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED十佳演讲话题 >
正文
- You know, my favorite part of being a dad
- 身为父亲最让我开心的,
- is the movies I get to watch.
- 就是可以看自己喜欢的电影。
- I love sharing my favorite movies with my kids,
- 我喜欢跟我的孩子分享我的电影,
- and when my daughter was four,
- 当我的女儿四岁的时候,
- we got to watch "The Wizard of Oz" together.
- 我们一起看了《绿野仙踪》。
- It totally dominated her imagination for months.
- 接下来几个月她完全被迷住了。
- Her favorite character was Glinda, of course.
- 她最喜欢的角色,当然是葛琳达(Glinda)。
- It gave her a great excuse to wear a sparkly dress
- 这让她把自己打扮的像仙女一样
- But you watch that movie enough times,
- 但是当你看了几遍之后,
- and you start to realize how unusual it is.
- 你就会发现这部电影是多么的与众不同。
- Now we live today, and are raising our children,
- 现在, 我们生活,抚养小孩,
- in a kind of children's-fantasy-spectacular-industrial complex.
- 都是沉浸在一种儿童奇幻般复杂的世界里。
- But "The Wizard of Oz" stood alone.
- 但是《绿野仙踪》独树一帜。
- It did not start that trend.
- 它并不属于那一类。
- Forty years later was when the trend really caught on,
- 这种趋势是四十年后的今天才流行的.
- with, interestingly, another movie
- 很有意思的是, 另外一部电影
- that featured a metal guy
- 里面有一个铁大个儿
- and a furry guy
- 和一个毛绒绒的家伙
- rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards.
- 伪装成敌人的守卫去解救一个女孩。
- Do you know what I'm talking about?
- 你猜到这是哪部电影了么?
- Now, there's a big difference between these two movies,
- 这两部电影有很多不同,
- a couple of really big differences between "The Wizard of Oz"
- 《绿野仙踪》跟我们近年来看到的所有电影
- and all the movies we watch today.
- 在两三方面存在巨大的差异。
- One is there's very little violence in "The Wizard of Oz."
- 首先,《绿野仙踪》没有什么暴力成分。
- The monkeys are rather aggressive, as are the apple trees.
- 猴子算是里面比较暴力的了,类似的还有苹果树。
- But I think if "The Wizard of Oz" were made today,
- 但是我想如果我们今天拍摄《绿野仙踪》,
- the wizard would say, "Dorothy, you are the savior of Oz
- 巫师会说:“多萝西(Dorothy),你是预言中
- that the prophecy foretold.
- 拯救奥兹(Oz)的人,
- Use your magic slippers to defeat
- 用你的魔法拖鞋去打败
- the computer-generated armies of the Wicked Witch."
- 坏巫婆的(电脑生成的)军队吧。”
- But that's not how it happens.
- 但是,不是这样子的。
- Another thing that's really unique about "The Wizard of Oz"
- 《绿野仙踪》的独特性还体现在
- to me is that all of the most heroic
- 片中绝大多数的英勇角色、
- and wise and even villainous characters
- 智者、甚至坏人
- Now I started to notice this
- 我是在几年之后,
- when I actually showed "Star Wars" to my daughter,
- 跟我的女儿一起看《星球大战》的时候
- which was years later, and the situation was different.
- 意识到这点的,那时候情况有些不同。
- At that point I also had a son.
- 那时我添了一个儿子。
- He was only three at the time.
- 当时三岁。
- He was not invited to the screening. He was too young for that.
- 他还太小,所以我们没叫他一起看
- But he was the second child,
- 但是作为家里第二个孩子,
- and the level of supervision had plummeted.
- 对他的照看一下子就松了很多。
- So he wandered in,
- 结果他也跑了进来,
- and it imprinted on him
- 然后就入迷了
- like a mommy duck does to its duckling,
- 就像是小鸭子一出生见到鸭妈妈一样,
- and I don't think he understands what's going on,
- 我不认为他看懂了这部电影的内容
- but he is sure soaking in it.
- 但是他显然已经沉迷其中了。
- And I wonder what he's soaking in.
- 我很好奇他喜欢这部电影的原因。
- Is he picking up on the themes of courage
- 是影片主题体现出来的勇气、
- and perseverance and loyalty?
- 毅力与忠诚?
- Is he picking up on the fact that Luke
- 亦或是卢克(Luke)加入军队
- joins an army to overthrow the government?
- 推翻政府的事实?
- Is he picking up on the fact that
- 还是说他意识到了
- there are only boys in the universe
- 整部电影中除了贝鲁阿姨(Aunt Beru)之外
- except for Aunt Beru, and of course this princess,
- 都是男孩?哦,当然还有公主是女性,
- who's really cool, but who kind of waits around through most of the movie
- 很冷艳,但是她基本上只是跑个龙套
- so that she can award the hero with a medal and a wink
- 在故事最后给英雄发放一个奖章,抛个媚眼
- to thank him for saving the universe, which he does
- 感谢他拯救了世界,
- by the magic that he was born with?
- 用他与生俱来的魔力。
扫描二维码进行跟读打分训练
演讲简介:
当科林·斯托克斯三岁大的儿子看到《星球大战》,就立刻沉迷其中了。但是他从中学到了什么?科林·斯托克斯希望电影向男孩子们传递更多的好的信息:注重合作,尊重女性,战胜邪恶。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201510/404145.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
universe
|
['ju:nivə:s]
|
|
联想记忆
X
单词universe 联想记忆: uni一个+vers转+e→统一旋转→宇宙
|
|
heroic
|
[hi'rəuik]
|
|
|
|
duckling
|
['dʌkliŋ]
|
|
联想记忆
X
单词duckling 联想记忆: duck鸭+ling表名词,“小东西或某种人”→小鸭
|
|
defeat
|
[di'fi:t]
|
|
联想记忆
X
单词defeat 联想记忆: de使变坏,feat(n 功绩)-使没有功绩-击败
|
|
trend
|
[trend]
|
|
联想记忆
X
单词trend 联想记忆: 源于:tend(v 趋向;照管)
|
|
wink
|
[wiŋk]
|
|
|
|
perseverance
|
[.pə:si'viərəns]
|
|
联想记忆
X
单词perseverance 联想记忆: persevere坚持+ance表名词,“性质,状况”→坚持不懈
|
|
unusual
|
[ʌn'ju:ʒuəl]
|
|
联想记忆
X
单词unusual 联想记忆: un不+usual通常的→异常的
|
|
medal
|
['medl]
|
|
联想记忆
X
单词medal 联想记忆: 源于:metal(n 金属),因为奖牌是金属做的
|
|
prophecy
|
['prɔfisi]
|
|
联想记忆
X
单词prophecy 联想记忆: pro前,phecy语言-前面的语言-预言
|
|