手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第37期:罗马城里的性爱(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • If Raphael contemporaries like Bembo and Castiglione
  • 若说拉斐尔的同辈,像本博和卡斯提格利奥里尼
  • were captivated by the idea of perfect beauty
  • 为这种完美之美的概念所着迷的话
  • it was the carnal real
  • 当时激发了
  • rather than the abstract ideal
  • 文艺复兴时期罗马的众多
  • that engaged the create of imaginations of
  • 艺术家,诗人,画家及恩主们的
  • many other artists, poets and painters
  • 创造力与想象力的
  • and patrons in Renaissance Rome
  • 却是真实的肉欲
  • on this less exalted stage
  • 在这个较低级的舞台上
  • the roles of Apollo and Apelles
  • 将古典时代分别对应诗人与画家的最高神
  • classical paradigms for the poet and the painter
  • 阿波罗和阿佩利斯这两个角色演绎得最出色的
  • are played not by Bembo and Raphael
  • 不是本博和拉斐尔
  • but by Pietro Aretino and Giulio Romano
  • 而是阿雷蒂诺和朱里奥·罗马诺
  • and here they are both shown a little later in life
  • 这两张都是他们较晚年的肖像
  • on the left Aretino
  • 左边是阿雷蒂诺
  • a self-avowed anti-Petrarch
  • 他公开承认反对彼特拉克
  • and sharp tongued satirist Aretino was famous
  • 且说话尖酸刻薄
  • for his lewd and scabrous verses
  • 以粗鄙下流的诗篇闻名
  • while his friend and collaborator
  • 而右边这位是他的朋友兼搭档
  • Raphael's preeminent pupil
  • 拉斐尔最有名的门徒
  • and heir Giulio Romano shown on the right
  • 和继承人——朱里奥·罗马诺
  • rather weary looking at the end of his life
  • 晚年的他显得相当疲惫
  • produced some of the most explicitly erotic images
  • 他创作了一些16世纪最为
  • of the sixteenth century
  • 明确地表达性爱的图画
  • Giulio's portrait of a woman with a mirror patently derives
  • 朱里奥的一张对镜妇女肖像
  • I jumped ahead too much
  • 我快进得太多了
  • from Raphael's Fornirina
  • 显然脱胎于拉斐尔的《弗娜芮纳》
  • and the "fornirina" is represented in our exhibition
  • 我们此次展览中就有《弗娜芮纳》
  • by the very very faithful and exact replica
  • 有一幅非常非常忠实,精确的摹本
  • done perhaps during Raphael's own lifetime
  • 可能是拉斐尔在世的年代作成的
  • lest you be deceived that you are looking at the real thing
  • 看到它的时候真会以为它就是原作
  • but it is very good standard
  • 这幅画的水平真的很高
  • but you will see this two images juxtaposed in the exhibition
  • 你们将能在展会上看到这两幅图并列展出
  • but a number of subtle changes transform
  • 但左边朱里奥的画作里有一些细微的更动
  • the image Julia's image on the left
  • 从彼特拉克的偶像崇拜式
  • from Petrarchan icon to Renaissance centerfold
  • 换到了文艺复兴时期的色情杂志风格
  • Raphael's symbolically charged foliage
  • 这里,拉斐尔具有象征性的植物
  • is replaced by a topographical view of a courtyard
  • 被换成了庭院全景
  • with a servant in the distance
  • 远处有一名仆人
  • no praise worthy virtues are ascribed to this nude woman
  • 对这位裸露的妇女,也不赞美她具有任何美德
  • and the poetic ambiguity of Raphael's invention is absent
  • 拉斐尔画作中诗意的暧昧,在这里则缺席了
  • Julia's sitter is neither a platonic formulation
  • 朱里奥的这位模特既不是完美之美的
  • of ideal perfect beauty
  • 柏拉图式的化身
  • nor laurel to his Petrarch
  • 也不是彼特拉克的月桂树
  • rather she is without doubt a courtesan
  • 毫无疑问,她就是一名交际花
  • courtesans were essentially high class prostitutes
  • 交际花的本质就是高级娼妓
  • distinguished from ordinary cheaper puttana or commun prostitutes
  • 跟一般的,身价便宜的娼妓有别
  • they were fixtures in sixteenth century Italy
  • 在16世纪的意大利是一种稳定的职业
  • particularly in Rome
  • 尤其是罗马
  • and I show you these two images from a series of prints
  • 我从一系列印刷画中挑出两张图片
  • showing stations of life of Roman women
  • 以说明古罗马妇女的生活地位
  • and among the six stages
  • 在这六个阶段中
  • feature one is a widow on the left
  • 图画一是左边的这位寡妇
  • and the other is a courtesan on the right
  • 而右边则是一位交际花
  • so they were really just part of society in Rome in the sixteenth century
  • 她们都只是16世纪罗马社会的一个部分
  • where the institutionalized clerical and nominally celibate culture
  • 制度化的教士文化以及名义独身主义文化
  • made for a more open tolerance
  • 为这类妇女提供了
  • for such women than in most other Italian cities
  • 比其它意大利城市更开明的包容氛围
  • at least in the period before the Counter-Reformation
  • 至少在反宗教改革运动之前是这样的
  • and even after that in the later sixteenth century
  • 甚至在反宗教改革运动之后 16世纪晚期
  • the civic government of Rome continued to
  • 罗马的公民政府无视教廷的反对
  • defend their presence against papal opposition
  • 继续为这类妇女的存在提供庇护


扫描二维码进行跟读打分训练

本次展览探讨了意大利文艺复兴时期为了歌颂爱情和婚姻的美好而创作的各种特殊的作品。 展览了公元1400到16世纪中叶的大约150个作品,从新婚夫妻收到的精致的陶器和首饰,到夫妻肖像和画像来歌颂感官的爱情和生育,如馆藏的威尼斯画家洛伦左.洛托(Lorenzo Lotto)名画“维纳斯和丘比特”。该展览还包括一些最重要的文艺复兴时期的作品如,玻璃器皿托盘,卡索奈长箱,生育托盘以及以恋爱为对象绘画和版画。


重点单词   查看全部解释    
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
explicitly [ik'splisitli]

想一想再看

adv. 明白地,明确地

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。