您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED十佳演讲话题 >
正文
- But you learn lessons from these things that happen to you.
- 但人们会从经历中学习
- I learned to be always there.
- 我也是这样
- The first thing, I got out of jail,
- 我从监狱出来的第一件事
- of course after I took a shower, I went online,
- 当然我先洗了个澡
- I opened my Twitter account and my Facebook page,
- 我上网打开推特账号和脸谱
- and I've been always very respectful
- 我对那些对我发表意见的人
- to those people who are opining to me.
- 总是很尊敬
- I would listen to what they say,
- 我总是听听他们的想法
- and I would never defend myself with words only.
- 我从不只用单薄的文字辩解
- I would use actions. When they said I should withdraw from the campaign,
- 我会采取行动,当他们都说我应该退出这项行动时
- I filed the first lawsuit against the general directorate
- 我对管理总局发了第一封投诉
- of traffic police for not issuing me a driver's license.
- 他们还没发我驾照呢
- There are a lot of people also --
- 也有些人们很支持我
- very big support, like those 3,000 people
- 譬如那3000个
- who signed the petition to release me.
- 联名请愿释放我的
- We sent a petition to the Shura Council
- 我们写了一封请愿书给协商议院
- in favor of lifting the ban on Saudi women,
- 想要为妇女开车解禁
- and there were, like, 3,500 citizens who believed in that
- 有大概3500位公民支持
- and they signed that petition.
- 在请愿书上签字
- There were people like that, I just showed some examples,
- 有一些这样的人,我只是举个例子
- who are amazing, who are believing in women's rights in Saudi Arabia,
- 他们令人吃惊,他们觉得沙特阿拉伯的女性应该拥有合法权利
- and trying, and they are also facing a lot of hate
- 有关由于公开讲话和表白他们的这一看法
- because of speaking up and voicing their views.
- 他们面对有些人的憎恨,他们仍为此努力
- Saudi Arabia today is taking small steps
- 沙特阿拉伯如今正在加强妇女权利的道路上
- toward enhancing women's rights.
- 一步一步地前进着
- The Shura Council that's appointed by the king,
- 由阿卜杜拉国王的皇家法令认可
- by royal decree of King Abdullah,
- 我们国家国王指定的协商议院
- last year there were 30 women assigned to that Council,
- 去年已经有了约30位议员
- like 20 percent.
- 大约是百分之20
- 20 percent of the Council.
- 她们占了协商议院百分之20的席位
- The same time, finally, that Council,
- 同时,协商议院
- after rejecting our petition four times for women driving,
- 在先前驳回允许妇女驾车的请愿书4次后
- they finally accepted it last February.
- 去年2月他们最终接受了
- After being sent to jail
- 曾经会被送入监狱
- or sentenced lashing, or sent to a trial,
- 被判决鞭刑,或者发往审判
- the spokesperson of the traffic police said,
- 交通部门的发言人后来说
- we will only issue traffic violation for women drivers.
- 我们如今只管违反交通法规的女驾驶员
- The Grand Mufti, who is the head
- 在沙特阿拉伯的宗教领袖
- of the religious establishment in Saudi Arabia,
- 大穆夫提,表示
- he said, it's not recommended for women to drive.
- 我们不建议妇女开车
- It used to be haram, forbidden, by the previous Grand Mufti.
- 而以前,根据大穆夫提,的意思,妇女驾车是被严格禁止的
- So for me, it's not about only these small steps.
- 我觉得,我们所做的不仅仅是这几个进步
- It's about women themselves.
- 这是关于所有女性自身的
- A friend once asked me, she said,
- 我的一个朋友曾经问我,她说
- "So when do you think this women driving will happen?"
- “那你觉得我们女性什么时候才会普遍开起车来?”
- I told her, "Only if women stop asking 'When?'
- 我告诉她 “除非你停止问‘什么时候’这种问题
- and take action to make it now."
- 而立刻行动起来”
- So it's not only about the system,
- 我认为,这不仅关乎社会意识形态
- it's also about us women to drive our own life, I'd say.
- 这代表我们妇女能主宰自己的命运了
- So I have no clue, really, how I became an activist.
- 我不知道我是如何变成这样一个行动派的
- And I don't know how I became one now.
- 也不清楚我如何就成为我现在的样子
- But all I know, and all I'm sure of, in the future
- 但我知道,我也确信
- when someone asks me my story,
- 当以后有人让我讲起我的故事
- I will say, "I'm proud
- 我会说“能成为那些
- to be amongst those women who lifted the ban,
- 激起禁忌,与之战斗并最终赢得每个人的自由
- fought the ban, and celebrated everyone's freedom."
- 那广大妇女中的一员,我非常自豪”
- So the question I started my talk with,
- 回到最一开始我提出的问题
- who do you think is more difficult to face,
- 对抗政府或者挑战传统社会
- oppressive governments or oppressive societies?
- 你觉得哪个更难?
- I hope you find clues to answer that from my speech.
- 我希望从我的演讲里面你们能找到答案
- Thank you, everyone.
- 谢谢你们
扫描二维码进行跟读打分训练
演讲简介:
在沙特阿拉伯, 并没有那么一条成文法律不允许妇女开车。但这种行为却是被禁止的。两年前,马纳尔谢里夫决定身体力行去鼓励女性打破传统去开车,她把她自己开车的视频晒在YOUTUBE上。来听听她的故事里后来都发生了什么吧。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201509/401473.shtml