手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第34期:罗马城里的性爱(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Ancient and modern Rome
  • 不管是古代罗马还是现代罗马
  • Raphael, Giulio Romano
  • 不管是拉斐尔,朱里奥·罗马诺
  • Giovanni da Udine, Petro Aretino
  • 乔瓦尼·达·乌迪内,还是彼得·阿雷蒂诺
  • mistresses and courtesans
  • 情妇和交际花
  • humanists and poets
  • 人文学者和诗人
  • lascivious satyrs and amorous gods
  • 发情的森林之神还是多情的诸神
  • pleasant gatherings
  • 博学而又有趣的
  • with learned and amusing friends
  • 朋友开心地聚集在一起
  • salacious images intended for private rather than public consumption
  • 色情图像是为了满足私人需求而非在于公众消费
  • the profane poetry of classical antiquities
  • 古典时代的世俗诗词
  • refined erudition
  • 精妙的剥削
  • ilicit love and carnal pleasure
  • 非婚之爱,肉欲之欢
  • abundant wit embodied humor
  • 都充满着机智幽默
  • erotic puns and metaphors
  • 情色双关语和隐喻
  • with the particular preference for birds, fruits, vegetables, and gardens
  • 尤其偏爱用鸟,水果,蔬菜和花园的意象
  • in microcosm at the Villa Farnesina
  • 法尔内西纳山庄这个微型世界中
  • is the matrix of personalities and themes
  • 就囊括了各种名人与题材
  • that defined the profane culture of the Renaissance
  • 这些都形成了文艺复兴时期世俗文化的典型特征
  • I have already said that in Renaissance Rome
  • 我说过,文艺复兴时期的罗马
  • an erotic image was by and large restricted to a privileged audience
  • 情色图像大多只限少数特权观众
  • and viewed and enjoyed in a private closed space
  • 在私密,封闭的空间里观赏
  • one such space was "Stufetta" or bath
  • 这样的空间一种,斯图法塔,或者浴室
  • a private sanctuary self-evidently intended for a selected few
  • 一种只对少数人开放的私人神圣领域
  • few sixteenth century Roman "stufetta" survive
  • 很少有16世纪的罗马浴室能幸存至今的
  • but the two most important ones that do still exist
  • 但其中两座最重要的确实保存了下来
  • commissioned by a pope and a cardinal
  • 分别是罗马教皇和红衣主教下令修建
  • and both decorated by Raphael's pupils
  • 两座都是拉斐尔的门徒布置的
  • both house such decoration
  • 两座都有这样的装饰
  • on the right the Stufetta of Pope Clement the 7th
  • 右边是圣天使堡中
  • in Castello di Sant Angelo
  • 教宗克里蒙七世的浴室
  • decorated in probably around the year 1524
  • 大概于1524年作画完成
  • In the light evocation of the ancient worlds
  • 这稍稍带有古典风格
  • these decorations by Giovanni da Udine
  • 乌迪内作的装饰画中
  • show the thrones of the Olympian deities
  • 奥林匹斯山众神
  • littered with their discarded clothing and attributes
  • 脱下衣物,抛下神的矜持
  • so I should say this is in very poor condition unfortunately
  • 很不幸地,建筑物的状况确实很糟糕
  • it is really a ghost of its former self
  • 跟它的旧日风貌完全是两回事
  • but I just had to show it anyway
  • 但我还是得把它展示给大家看
  • coy rather than salacious this witty conceit suggests that
  • 这种诙谐的幻想,与其说淫秽,不如说羞涩
  • the gods and goddesses have undressed
  • 男神和女神们脱下衣物
  • and descended nude into the papal bath
  • 走下来,跨入教宗的浴室
  • the upper walls are embellished with four scenes featuring
  • 上方墙上则有四幅场景
  • a voluptuous Venus, goddess of love
  • 均为形态撩人的爱神维纳斯
  • these narratives are called from Ovid
  • 这些故事出自古罗马诗人奥维德
  • the same ancient literary source
  • 同样的古典文学资源
  • that provided the subject matter
  • 也为另一座浴室提供了绘画主题
  • for the most important surviving Renaissance "stufetta"
  • 左图是文艺复兴时期的重要浴室遗址
  • that of Cardinal Bernado Bibbiena in the Vatican on the left
  • 梵蒂冈红衣主教伯纳德·比比安那的私人浴室
  • and a detail of one of the narratives as reproduced in a print
  • 右边是来自拉斐尔工作室一幅印刷图案
  • from Raphael's workshop on the right
  • 摹本中的一个细节
  • it's now damaged frescos
  • 这幅壁画现在已经残损了
  • the work of Raphael's pupils
  • 拉斐尔门徒的作品
  • principally Giulio Romano are more provocative
  • 主要是朱里奥·罗马诺的作品,则更具挑逗性
  • in their betrayal of the nude Venus in a variety of alluring poses
  • 画中裸体维纳斯摆出各种诱人的姿势
  • such as that on the right
  • 比如右边这幅
  • would not such imagery have been a source of agitation
  • 这类意象必然会让一位单身男子
  • for a celibate
  • 坐立不安
  • not to mention indecorous for a location
  • 更不用说在神圣的梵蒂冈境内
  • within the sacred precinct of the Vatican
  • 有多么不得体了


扫描二维码进行跟读打分训练

本次展览探讨了意大利文艺复兴时期为了歌颂爱情和婚姻的美好而创作的各种特殊的作品。 展览了公元1400到16世纪中叶的大约150个作品,从新婚夫妻收到的精致的陶器和首饰,到夫妻肖像和画像来歌颂感官的爱情和生育,如馆藏的威尼斯画家洛伦左.洛托(Lorenzo Lotto)名画“维纳斯和丘比特”。该展览还包括一些最重要的文艺复兴时期的作品如,玻璃器皿托盘,卡索奈长箱,生育托盘以及以恋爱为对象绘画和版画。


重点单词   查看全部解释    
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
salacious [sə'leiʃəs]

想一想再看

adj. 好色的,淫荡的

联想记忆
witty ['witi]

想一想再看

adj. 富于机智的,诙谐的

 
erudition [.eru'diʃən]

想一想再看

n. 博学

联想记忆
restricted [ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的

 
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
refined [ri'faind]

想一想再看

adj. 精炼的,优雅的,精细的 v. 精炼,净化,使

 
betrayal [bi'treiəl]

想一想再看

n. 背叛,暴露

 
conceit [kən'si:t]

想一想再看

n. 自负,自大,个人观点,幻想,巧妙的构思

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。