手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第33期:罗马城里的性爱(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • There are also erotic visual puns
  • 画面中也有情色的双关谜语
  • that reiterate the narrative's profane and amorous content
  • 重复了画面叙事中世俗和爱情的内容
  • bless you
  • 上帝保佑您
  • in one conspicuous passage
  • 有一处很露骨的地方
  • in case you didn't see it yourself
  • 大家看出来了吗?
  • a sexual encounter is parodied by
  • 一棵果实繁茂的无花果和一条肿大的西葫芦
  • a lush yielding fig and a swollen zucchini
  • 成为了一场性爱的戏仿
  • a playfully new detail highlighted by
  • 下方墨丘利粗犷豪放的动作
  • the expansively and unsubtly gesturing Mercury below
  • 更是凸显了这么一个有趣的细节
  • numerous birds populate the ceiling
  • 天花板上绘着许多小鸟
  • most of whom play no part in the narrative
  • 大部分在故事中并没起什么作用
  • these may also have been recognized as erotic metaphors
  • 但这也可以被看成是带有性爱意味的隐喻
  • Uccello, bird, being said then and now as we heard from Dora
  • 乌切罗笔下的鸟,多拉也讲过了
  • for the same part of the male anatomy more graphically
  • 因为形状也很像男性生殖部位
  • represented by the aggressive zucchini
  • 就跟刚才那只长得很怪的西葫芦一样
  • such coded references to rival themes
  • 这类对性主题的谜题暗示
  • are ubiquitous in Renaissance poetry and imagery
  • 普遍存在于文艺复兴时期的诗歌与图画艺术中
  • as we will see
  • 我们马上会看到
  • and they would have been immediately appreciated and understood
  • 16世纪时期的观众很快地就能理解
  • by a sixteenth century audience
  • 并意会到这些暗示性内涵
  • the doings of the inhabitants of the Chigi villa
  • 齐吉别墅里的居住者的行为
  • mirror the amorous themes of its decoration
  • 则很好地回应着室内装饰的色情主题
  • it was here in 1519 that Agostino Chigi
  • 1519年,齐吉在这栋别墅里
  • wed his considerably younger mistress
  • 迎娶了比他年轻许多的情妇
  • Francesca Ardeasca
  • 弗朗西斯卡·阿德阿斯卡
  • then pregnant with their fifth child
  • 当时她正怀着他们的第五个孩子
  • he had taken up with her
  • 齐吉的前一名情妇
  • after the death of a prior paramour
  • 著名古罗马交际花茵裴丽雅去世后
  • the celebrated Roman courtesan Imperia
  • 他便开始与阿德阿斯卡交往
  • their lavish marriage ceremony was attended by a retinue of cardinals
  • 红衣主教派随员参加了他们奢华的婚礼
  • this by the way is a beautiful portrait
  • 顺便说一下,这幅美丽的肖像
  • by Sebastiano del Piombo
  • 是塞巴斯蒂亚诺·皮翁博所作的
  • was recently suggested that the subject
  • 最近人们推测这幅肖像画中的人物
  • may be in fact Francesca Ardeasca
  • 可能就是阿德阿斯卡
  • the lavish marriage ceremony was attended by a retinue of cardinals
  • 红衣主教派随员参加了他们奢华的婚礼
  • and presided over by the Epicurean Pope Leo X
  • 并且婚礼由注重享乐的罗马教皇利奥十世主持
  • an occasional if rather dull guest
  • 齐吉的传奇宴会里
  • at Chigi's legendary banquets
  • 利奥十世有时也跻身其间,是个相当无聊的客人
  • who has insisted on the nuptials
  • 他坚持要齐吉办婚礼
  • here too according to Vasari the biographer and painter
  • 多拉刚才在她的讲座中提到过
  • who Dora mentioned in her lecture
  • 传记家兼画家瓦萨里
  • and who has an important source of information
  • 要了解16世纪的画家和艺术家的生活
  • on the lives of sixteenth century painters and artists
  • 瓦萨里就是重要的信息来源
  • here too at the Chigi villa according to Vasari
  • 据瓦萨里说,齐吉的别墅里
  • the amorous Raphael on the left in a late self portrait
  • 多情的拉斐尔,请看左边这幅晚期拉斐尔自画像
  • wields away languorous hours with his own inamorata
  • 和他的小情人常常一缠绵就是好几个小时
  • whose impatient
  • 拉斐尔的雇主是急性子
  • but indulgent patron had expediently installed at the villa
  • 但对他很纵容,为了激励这位多情画家安心工作
  • to entice the philandering painter to work
  • 干脆把拉斐尔的情人安置到了山庄里
  • and there is an image of a woman
  • 有一位女人的画像
  • whom we believe is she
  • 我们相信这就是那姑娘
  • On the right
  • 右边的这位
  • more about her in a moment
  • 马上再讲点关于她的信息
  • the judgmental biographer Vasari
  • 事实上,评传作家瓦萨里
  • in fact blamed Raphael's sudden and untimely death
  • 将拉斐尔在37岁时过早的猝死
  • at the age of 37 on that amorous nature
  • 归结于其多情的本性
  • following a night of intemperate carousing and romantic excess
  • 在某一晚,拉斐尔酗酒且纵欲过度之后
  • the painter contracted a fever to which he succumbed a few days later
  • 发起高烧,几天之后就去世了
  • and taking in the entire spectacle
  • 而随着齐吉山庄中又一位新成员的到来
  • was a recent addition to Chigi's household
  • 整个场景就更热闹了
  • an ambitious but as yet unknown newcomer to Rome
  • 野心勃勃的彼得·阿雷蒂诺刚来到罗马
  • named Petro Aretino
  • 还没什么名气
  • whose salacious verses and dialogues
  • 他淫秽的诗篇和对话录
  • embodied the erotic pulse of the sixteenth century
  • 体现了16世纪的情色潮流所向


扫描二维码进行跟读打分训练

本次展览探讨了意大利文艺复兴时期为了歌颂爱情和婚姻的美好而创作的各种特殊的作品。 展览了公元1400到16世纪中叶的大约150个作品,从新婚夫妻收到的精致的陶器和首饰,到夫妻肖像和画像来歌颂感官的爱情和生育,如馆藏的威尼斯画家洛伦左.洛托(Lorenzo Lotto)名画“维纳斯和丘比特”。该展览还包括一些最重要的文艺复兴时期的作品如,玻璃器皿托盘,卡索奈长箱,生育托盘以及以恋爱为对象绘画和版画。


重点单词   查看全部解释    
salacious [sə'leiʃəs]

想一想再看

adj. 好色的,淫荡的

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
conspicuous [kən'spikjuəs]

想一想再看

adj. 显著的,显而易见的,显眼的

联想记忆
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
profane [prə'fein]

想一想再看

adj. 亵渎的,不敬神的,世俗的 vt. 亵渎,玷污

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
lavish ['læviʃ]

想一想再看

adj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予

联想记忆
yielding ['ji:ldiŋ]

想一想再看

adj. 屈从的,柔顺的,生产的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。