手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第30期:罗马城里的性爱(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Thank you, Andrea
  • 谢谢你 Andrea
  • good afternoon
  • 下午好
  • in the intellectually sophisticated milieu of Renaissance Rome
  • 在16世纪反宗教改革运动之前的数十年里
  • as elsewhere in Italy
  • 文艺复兴时期的罗马
  • the sixteenth century in the decades
  • 跟当时意大利其它地方一样
  • before the Counter-Reformation
  • 知识界情形非常复杂
  • the sacred and the profane were not distinct or separate realms
  • 神圣王国和世俗王国并非泾渭分明,划清了界限
  • rather they were two aspects of the single seamless culture
  • 相反,它们属于单一文化相辅相成的两个方面
  • both proceeded from a learned immersion in classical antiquity
  • 两者均来自古典时代,根深蒂固,已经潜移默化
  • which offered paradigms both lofty and low the humanists
  • 既是阳春白雪,又是下里巴人
  • who were veered and emulated the noble prose of Cicero
  • 人文学者既模仿西塞罗的高雅文体
  • also devoured the racy texts of Ovid
  • 也如饥似渴地阅读奥维德的情色文章
  • and the humoristic dialogues of Lucian
  • 以及充满幽默感的《琉善对话集》
  • the artists who studied the Apollo of Belvedere and Laocoon
  • 研究观景殿阿波罗像,与拉奥孔像的艺术家
  • In an effort to revive that noble heroic manner
  • 本想重振这种英雄式的高雅体裁
  • found that the ancient Romans had indulged in equal measure
  • 却发现古罗马人在不那么高雅的题材上
  • their tastes for less elevated fare
  • 也一样用心
  • scenes of heterosexual and homosexual love making
  • 异性或同性做爱的场景
  • were common place in Roman wall paintings
  • 在古罗马壁画上很常见
  • and also frequently appeared on small-scale decorative objects
  • 也经常出现小尺寸的装饰性物件上
  • such as cameos, silver, pottery, and oil lamps
  • 比如浮雕玉石,银器,陶器和油灯
  • not to mention monumental sculptures as well
  • 更不用说像纪念性建筑了
  • like the monumental architectural and sculptural remains
  • 跟纪念性建筑物与雕塑遗迹一样
  • these miniature and often fragmentary relics of classical antiquities
  • 这些古典时代流传下来的小雕像和残片
  • were keenly studied
  • 也得到文艺复兴时期的
  • by Renaissance artists and humanists
  • 艺术家和人文学者的热忱研究
  • particularly in Rome
  • 罗马尤为如此
  • where such material is constantly augmented
  • 由于罗马城时不时有新的考古发现
  • by new archaeological discoveries
  • 这类材料的数量也不停地增加
  • such antique examples both fueled and sanctioned
  • 这些古典时期的例子,对文艺复兴人
  • their enthusiastic embrace of lewd imagery
  • 对下流意象的狂热追求而言,既是鼓励又是遏制
  • which could be justified
  • 这既是合乎情理的
  • however speechlessly
  • 又是不可言说的
  • as a learned revival of the Maniera Antiqua
  • 是对古典主义的一种学识型复兴
  • some of the most rhetorically elevated, learned
  • 文艺复兴时期,修辞最高雅,饱含学识
  • and refined works of Renaissance art and literature
  • 最精美的一批艺术文学作品
  • were produced by painters and poets
  • 均出自这样的画家和诗人之手
  • who turned their energies with equal facilities to
  • 这些艺术家也将同样的精力
  • lewd salacious and erotic subject matter
  • 投入到情爱色欲的主题中去
  • artists like Giulio Romano, Perino del Vaga
  • 比如朱里奥·罗马诺·瓦加
  • Francesco Salviati and Parmigianino
  • 萨尔维亚蒂,帕尔米贾尼诺


扫描二维码进行跟读打分训练

本次展览探讨了意大利文艺复兴时期为了歌颂爱情和婚姻的美好而创作的各种特殊的作品。 展览了公元1400到16世纪中叶的大约150个作品,从新婚夫妻收到的精致的陶器和首饰,到夫妻肖像和画像来歌颂感官的爱情和生育,如馆藏的威尼斯画家洛伦左.洛托(Lorenzo Lotto)名画“维纳斯和丘比特”。该展览还包括一些最重要的文艺复兴时期的作品如,玻璃器皿托盘,卡索奈长箱,生育托盘以及以恋爱为对象绘画和版画。


重点单词   查看全部解释    
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 
immersion [i'mə:ʃən]

想一想再看

n. 浸入(专心)

 
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
racy ['reisi]

想一想再看

adj. 保持原味的;生动的;适于赛跑的;[美]猥亵的

联想记忆
fare [fɛə]

想一想再看

n. 路费,食物
vi. 过活,进展,进食

联想记忆
milieu [mi:'ljə]

想一想再看

n. 周围,背景

联想记忆
refined [ri'faind]

想一想再看

adj. 精炼的,优雅的,精细的 v. 精炼,净化,使

 
prose [prəuz]

想一想再看

adj. 散文的
n. 散文

 
decorative ['dekərətiv]

想一想再看

adj. 装饰的,可作装饰的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。