手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 美国学生世界地理教材 > 正文

美国学生世界地理教材(MP3+中英字幕) 第77期:橡胶和咖啡之国(3)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Men go through the Selvas and wherever they find a rubber-tree they cut notches in the tree trunk and fasten a cup underneath to catch the tree's sap,
  • 人们在热带雨林中穿行,无论在哪里,只要发现橡胶树,他们就在树干上刻一个凹槽,在凹槽下方挂一个杯子,接住树的汁液,
  • which flows out from the notches like blood out of a cut finger.
  • 汁液从凹槽流淌出来,就像血会从划破的手指流出来一样。
  • Then they go round again and empty the cups of rubber sap into a bucket and carry it to their camp.
  • 过一段时间他们再次经过那里,把杯子里的橡胶汁倒到桶里,带回营地。
  • When they have collected enough sap they take a stick, pour some of the sap on it, and dry it over a fire.
  • 当他们采集到了足够的橡胶汁后,他们拿一根棍子,浇上一些树汁,在火上烤干。
  • They do the same thing again and again until there is a big lump of rubber on the stick.
  • 他们会一次又一次地反复这样做,直到棍子上有一大团烤干的橡胶。
  • These lumps of rubber they pile into canoes and carry down the Amazon River to larger boats that carry the rubber to the United States and to other countries.
  • 他们把一团团的橡胶堆放到独木舟上,沿着亚马逊河向下游运送,然后由大船把橡胶运到美国和其他国家。
  • But there is something that grows in Brazil that begins with a "C"—that almost every family in the United States has at breakfast each morning.
  • 但是在巴西还盛产一种东西,它的英语名字以“C”开头——几乎每个美国家庭吃早餐时都必备的东西。
  • Can you guess what it is? It's coffee. Coffee doesn't grow in Brazil wild as the rubber-tree does.
  • 你能猜到那是什么吗?是咖啡(英语是Coffee)。在巴西,咖啡不像橡胶树那样是天然生长的。
  • In fact, coffee didn't grow in Brazil at all until some men brought coffee bushes from across the ocean and planted them in Brazil.
  • 实际上,直到有人从大洋对岸带来咖啡树苗,在巴西种植,巴西才有了咖啡。
  • They planted them on high ground near the shore, not in the Selvas.
  • 他们把咖啡树种在海岸附近的高地上,而不是种在热带雨林里。
  • They found that the high ground and the weather were just exactly right for growing coffee,
  • 他们发现海边的高地和气候正适宜咖啡生长,
  • and now much more coffee grows in Brazil than in the place where coffee came from first, and indeed more than in any other place
  • 现在巴西种植的咖啡树已经比它的原产地种的还要多,甚至,比世界上任何其他地方都要多。
  • Coffee grows on a small tree, and the coffee berries look something like cherries. Inside of each cherry-like berry are two seeds.
  • 咖啡长在一种小树上,咖啡果形似樱桃。在每一个樱桃般的咖啡果里都有两颗种子。
  • These seeds are coffee, but before coffee can be made into a drink the coffee seeds must be toasted brown and then ground to powder.
  • 这些种子就是咖啡豆,但是咖啡豆必需烘烤成褐色后,磨成粉,才能冲泡成饮料。
  • One New Year's Day a long time ago a man was sailing along the coast of Brazil when he came to what seemed to be the mouth of a river.
  • 在很久以前某个元旦那一天,有个人正沿着巴西海岸航行,突然来到一个看起来像河口的地方。
  • As it was the first day of January he named the place River of January, which in his language was Rio de Janeiro.
  • 因为那天是一月的第一天,他就把那个地方叫做“一月河”,用他自己的语言说就是“里约热内卢”。
  • It turned out to be no river; but the city that grew up at that place is still called Rio de Janeiro, and it is the capital of Brazil.
  • 后来发现那里根本就没有河流;但在那里发展起来的城市现在仍然叫做“里约热内卢”,是巴西的首都。
  • In the harbor of Rio, as it is called for short, there is a huge rock which is called "The Loaf of Sugar,"
  • 在里约港(里约就是里约热内卢的简称)有一块巨大的岩石,叫做“糖块”,
  • and as you see Rio from a ship the mountains back of the city look like a "Sleeping Giant," and that is what they are called.
  • 从船上看里约市,城市后面的山脉看起来就像一个沉睡的巨人,于是人们就把这条山脉叫做“沉睡的巨人”。
  • More coffee is shipped from Rio than from any other place , except another place on the coast of Brazil just south of Rio.
  • 从里约运出的咖啡比世界上其他任何地方都要多,除了一个叫做桑托斯的地方,桑托斯在里约市的南边,也在巴西海岸边。
  • This other place is called Santos. The cup of coffee your father drinks in the morning probably comes from either Rio or Santos.
  • 另一个地方叫做桑托斯,你爸爸早晨喝的咖啡也许就来自里约市或者桑托斯。
  • If coffee and cocoa could talk, and tin cans and asphalt streets and rubber tires, as such things do in fairy-tales,
  • 如果咖啡和可可粉、锡罐、沥青马路和橡胶轮胎能像在童话故事里那样都会说话,
  • what tales they could tell of their homes and travels!
  • 那么关于它们的家乡和长途游历它们会说出多么有趣的故事啊!


手机扫描二维码查看全部内容

人们在热带雨林中穿行,无论在哪里,只要发现橡胶树,他们就在树干上刻一个凹槽,在凹槽下方挂一个杯子,接住树的汁液,汁液从凹槽流淌出来,就像血会从划破的手指流出来一样。过一段时间他们再次经过那里,把杯子里的橡胶汁倒到桶里,带回营地。当他们采集到了足够的橡胶汁后,他们拿一根棍子,浇上一些树汁,在火上烤干。他们会一次又一次地反复这样做,直到棍子上有一大团烤干的橡胶。他们把一团团的橡胶堆放到独木舟上,沿着亚马逊河向下游运送,然后由大船把橡胶运到美国和其他国家。

但是在巴西还盛产一种东西,它的英语名字以“C”开头——几乎每个美国家庭吃早餐时都必备的东西。你能猜到那是什么吗?是咖啡(英语是Coffee)。在巴西,咖啡不像橡胶树那样是天然生长的。实际上,直到有人从大洋对岸带来咖啡树苗,在巴西种植,巴西才有了咖啡。他们把咖啡树种在海岸附近的高地上,而不是种在热带雨林里。他们发现海边的高地和气候正适宜咖啡生长,现在巴西种植的咖啡树已经比它的原产地种的还要多,甚至,比世界上任何其他地方都要多。

咖啡长在一种小树上,咖啡果形似樱桃。在每一个樱桃般的咖啡果里都有两颗种子。这些种子就是咖啡豆,但是咖啡豆必需烘烤成褐色后,磨成粉,才能冲泡成饮料。在很久以前某个元旦那一天,有个人正沿着巴西海岸航行,突然来到一个看起来像河口的地方。

因为那天是一月的第一天,他就把那个地方叫做“一月河”,用他自己的语言说就是“里约热内卢”。后来发现那里根本就没有河流;但在那里发展起来的城市现在仍然叫做“里约热内卢”,是巴西的首都。在里约港(里约就是里约热内卢的简称)有一块巨大的岩石,叫做“糖块”,从船上看里约市,城市后面的山脉看起来就像一个沉睡的巨人,于是人们就把这条山脉叫做“沉睡的巨人”。

从里约运出的咖啡比世界上其他任何地方都要多,除了一个叫做桑托斯的地方,桑托斯在里约市的南边,也在巴西海岸边。你爸爸早晨喝的咖啡也许就来自里约市或者桑托斯。如果咖啡和可可粉、锡罐、沥青马路和橡胶轮胎能像在童话故事里那样都会说话,那么关于它们的家乡和长途游历它们会说出多么有趣的故事啊!

重点单词   查看全部解释    
sap [sæp]

想一想再看

n. 半穿甲的(烧结铝粉); the liquid wi

联想记忆
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱

 
berry ['beri]

想一想再看

n. 浆果

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
fasten ['fæsn]

想一想再看

vt. 拴紧,使固定,系,强加于
vi. 固定

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。