您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
公开课 >
牛津大学《美丽公主》 >
正文
- So Professor Kemp,
- Kemp教授
- over the years that I've known you
- 我认识你这么多年来
- you've told me some very interesting stories
- 你跟我说过一些很有趣的故事
- about the people that you call "Leonardo Loonies"
- 说那些你称之为"达芬奇疯子"的人
- who approach you with different sorts of theories
- 他们找上你,跟你说各种各样的
- about Leonardo works that they've found.
- 他们发现的关于达芬奇的理论
- Was there anything different
- 这幅"美丽的公主"
- that struck you about La Bella Principessa
- 有什么特别之处打动了你的
- when you first came across the picture?
- 当你第一次看到这幅画时?
- I received an email,
- 我收到一封电邮
- I don't know precisely what it says,
- 我不记得它具体说什么了
- but it said I have what I think is a new portrait by Leonardo.
- 大意是说,我有一幅画,我觉得是达芬奇的
- And you think "Oh no not another one!"
- 你会想"天啊,又来一个了"
- You get them on a weekly basis.
- 基本上每星期都会有这样的邮件
- But there was a reasonable resolution digital file
- 但邮件里有一个分辨率比较高的数码图像
- which I opened up and I thought "Hmmm well this...."
- 我打开来看时,我想"不错..."
- You don't want to believe it in a way
- 你不能马上就相信它是真的
- because you can get carried away
- 因为这样会误导你
- but I thought this at least would be worth following up.
- 但我觉得至少值得继续研究一下
- So when I had a chance to go and see it in Switzerland,
- 所以当我有机会去瑞士看它时
- which is where it was in one of these notorious stores.
- 它就在瑞士某一间很出名的店里
- I thought at least I would go and look at it which I duly did.
- 我觉得至少应该去看看,这是我职责所在
- Interviewer: Yes with all the different visual technologies
- 现在我们利用各种各样的成像技术
- that we now have to view artwork,
- 让我们看到艺术品
- it's always really something to finally see the piece
- 但真正亲眼看到自己研究的那个作品
- that you've been working on in person.
- 那种感觉是很特别的
- How was it seeing it for the first time?
- 你第一次看到它时有什么感觉?
- Professor Kemp. It was extraordinary.
- 非常特别
- We went into this large room and images were brought in
- 我们走进一个大房间,有几个彪形大汉
- by these sort of heavies that were responsible for guarding it
- 把画拿出来,他们负责看守这幅画
- when it's taken out of the vault it's in.
- 在它被拿出保险库的期间
- And it's a radiant work,
- 那幅画非常漂亮
- digital images and reproduction give some clue
- 数码图像和临摹图像让我们知道了这幅画是怎么样的
- but I've seen Mona Lisa out of the frame
- 但我见过从画框上拿出来的蒙娜丽莎
- so I know what Leonardo when you have a close encounter.
- 所以当我有机会近距离看到时,我知道达芬奇的画是怎样的
- And yeah that initial reaction you think
- 我的第一反应是
- "Ahhhh this is just extraordinary."
- "这太惊人了"
- You keep trying to be sceptical though
- 但我要尽量保持怀疑态度
- because you get carried away and
- 因为如果你的想法先入为主
- you begin to see all the evidence through rose tinted spectacles.
- 那么你就会开始带着有色眼镜去看所有证据
- But for me you have to have that at the start.
- 但对我来说,一开始必须有这种感觉
- You've got all the science,all the research,all the history,
- 你可以用科学,调查,历史研究来证明它
- but you also had to have that feeling at the end as well.
- 但归根到底,你必须还有那种感觉
- And it started for me at that point,
- 对我来说,一切从那里开始
- and that essential excitement is still there.
- 那种异常激动的心情现在还没退却
扫描二维码进行跟读打分训练
在被认为15世纪达芬奇的作品之前,《美丽公主》一直以《穿文艺复兴时装的19世纪德国少女的肖像》为题出售。牛津大学艺术史教授马丁·坎普是达芬奇研究专家,也是最早宣称该画作的高贵出身的专业人士之一。据他推测,画中的模特是米兰公爵鲁多维科斯佛尔扎的私生女,于是他重新命名这幅作品为《La Bella Principessa》,即《美丽公主》。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201508/394176.shtml