手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 牛津大学《犯罪小说》 > 正文

犯罪小说(视频+MP3+中英字幕) 第9期:寻凶和死尸(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • But I suppose I have to add that
  • 但我有必要补充一句
  • even if he had lived to finish The Mistery of Edwin Drood,
  • 即使狄更斯完成了,埃德温·德鲁德之谜
  • he couldn't really have claimed to be the pioneer of the genre.
  • 他也称不上是该流派的缔造者
  • Because it seems to me the real influential inventor
  • 我认为,为调查型犯罪小说
  • of the investigative crime novel was an American.
  • 带来实质影响的先驱是一位美国人
  • It was Edgar Allan Poe.
  • 他就是埃德加·爱伦·坡
  • In the 1840s, Edgar Allan Poe wrote three stories
  • 在19世纪40年代,埃德加·爱伦·坡写了三个故事
  • that he called Tales of Ratiocination.
  • 他称之为推理小说
  • I can imagine that on the bookshelf nowadays,
  • 可以想象,如果它们出现在今天的书架上
  • it would leap off the shelves, wouldn't it?
  • 肯定会遭到疯抢,不是吗?
  • Tales of Ratiocination, tales of Reasoning, tales of using your mind.
  • 推理小说需要动用大脑推理
  • And of there were three of them as I say.
  • 如我所说,包括三个故事
  • First one was The Murders in the Rue Morgue 1841.
  • 第一个是写于1841年的,莫格街谋杀案
  • Then The Mystery of Mary Roget in 1842.
  • 然后是1842年的,玛丽.罗杰疑案
  • And The Purloined Letter 3 years later 1845.
  • 和3年后1845年写的,失窃的信
  • And it's The Murders in the Rue Morgue,the first one,
  • 第一本小说,莫格街谋杀案
  • really offers the combination of violent death and puzzle solving,
  • 真正地将暴力死亡与解密融合在了一起
  • that I think obviously whole marks of the genre.
  • 我认为它们显然都完整体现了该流派的特征
  • We are going to be looking at from different angles today.
  • 今天我们将通过不同的角度进行解析
  • The mystery The Murders in the Rue Morgue poses
  • 莫格街谋杀案,中的谜团
  • is an exceptionally gruesomely one.
  • 让人感到格外的毛骨悚然
  • Shrieks are heard coming from an apparently sealed room in Paris.
  • 巴黎一个密闭的房间里传出了尖叫声
  • The Murders in the Rue Morgue is also...not just the first detective story,
  • 莫格街谋杀案,不但是第一部侦探小说
  • it is also the first sealed room detective story as well.
  • 而且是第一部密室侦探小说
  • Terrible shrieks are heard coming from this apparently sealed room.
  • 明显封闭着的房间里传出恐怖的尖叫声
  • When people break in, a mother and her daughter
  • 人们破门而入,发现一对母女
  • are found killed in the most hideous way.
  • 以惨不忍睹的方式被杀
  • The both suffered absolutely terrible injuries
  • 对于她们遭受的可怕伤害
  • which Edgar Allan Poe given his usual style of writing loved.
  • 爱伦·坡用他喜欢的惯用方式进行了描写
  • Absolutely lingers with great delighted.
  • 他完全享受其中,毫不吝惜笔墨
  • It's like the most pouring autopsy report
  • 读起来像是信息量巨大的尸检报告
  • reading page after page in the only part of that novel.
  • 一页接一页,自成一章
  • And amongst the many horrors macabre horrors is
  • 小说里众多让人毛骨悚然的场景之一
  • the fact that the daughter's body has been discovered stuffed
  • 是女儿的尸体被发现头朝下
  • head downwards on the chimney of the apartment.
  • 塞在房子的烟囱里
  • It's something you feel that Miss Marple would have blenched out
  • 这让人觉得马普尔小姐在调查时看到这些
  • having to investigate this kind of things.
  • 肯定会被吓跑


扫描二维码进行跟读打分训练

犯罪小说日益流行,并被广泛翻拍为电视剧。本课程将对犯罪小说中寻凶和死尸等写作要素进行分析,并揭示众多侦探小说青睐于将犯罪场景设定在牛津市及牛津大学的原因,还邀请到著名侦探小说作者讲解其小说和电视剧中主角的共性与差异。


重点单词   查看全部解释    
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 类型,流派

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
macabre [mə'kɑ:bə]

想一想再看

adj. 恐怖的,令人毛骨悚然的,以死亡为主题的

联想记忆
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 烟囱

 
reasoning ['ri:zniŋ]

想一想再看

n. 推论,推理,论证

联想记忆
exceptionally [ik'sepʃənəli]

想一想再看

adv. 例外地,格外地,特别地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。