手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之2.0版城市:为什么巴士体现了一种民主实践(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Only 20 years later,
  • 仅仅20年后
  • between 1920 and 1930,
  • 1920年至1930年间
  • almost 200,000 people
  • 近 20万人
  • were killed by cars in the United States.
  • 在美国死于车祸
  • Only in 1925, almost 7,000 children
  • 在 1925年,近7000名儿童
  • were killed by cars in the United States.
  • 在美国死于车祸
  • So we could make different cities,
  • 所以我们可以创建不一样的城市
  • cities that will give more priority to human beings
  • 创建那种适合人类生活
  • than to cars, that will give more public space
  • 而不是汽车的城市,将更多的公共空间
  • to human beings than to cars,
  • 给予人类而不是汽车的城市
  • cities which show great respect
  • 那些对最容易受到伤害的公民
  • for those most vulnerable citizens,
  • 比如孩子或者长者
  • such as children or the elderly.
  • 给予极大尊重的城市
  • I will propose to you a couple of ingredients
  • 我接下来的提案将包含几项
  • which I think would make cities much better,
  • 我认为将使城市变得更好的措施
  • and it would be very simple to implement them
  • 在新建城市中非常简单易行
  • in the new cities which are only being created.
  • 非常简单易行
  • Hundreds of kilometers of greenways
  • 数百公里的绿色街道
  • criss-crossing cities in all directions.
  • 纵横交错于城市中
  • Children will walk out of homes into safe spaces.
  • 儿童将可以走出家门,外面也同样安全
  • They could go for dozens of kilometers safely
  • 他们可以安全地在数十公里
  • without any risk in wonderful greenways,
  • 美好的绿色廊道
  • sort of bicycle highways,
  • 类似自行车公路的地方自由活动
  • and I would invite you to imagine the following:
  • 我想邀请你来想象一下以下画面:
  • a city in which every other street would be
  • 一座城市,每条街道将
  • a street only for pedestrians and bicycles.
  • 只是人行道和自行车道
  • In new cities which are going to be built,
  • 在即将建造的新城市中
  • this would not be particularly difficult.
  • 做到这点并不是特别困难
  • When I was mayor of Bogot??,
  • 当我担任波哥大市长的时候
  • in only three years, we were able to create
  • 仅三年,我们就建造了
  • 70 kilometers,
  • 70公里
  • in one of the most dense cities in the world,
  • 而且是在世界上,人口最稠密的城市之一
  • of these bicycle highways.
  • 70公里的自行车公路
  • And this changes the way people live,
  • 这改变了人们的生活
  • move, enjoy the city.
  • 出行和享受城市的方式
  • In this picture, you see in one of the very poor neighborhoods,
  • 在这张图片里,你可以看到,在一个非常贫穷的社区
  • we have a luxury pedestrian bicycle street,
  • 我们有豪华的自行车行人专用道
  • and the cars still in the mud.
  • 而汽车仍行驶在土地上
  • Of course, I would love to pave this street for cars.
  • 当然,我很乐意铺好这条街的机动车道
  • But what do we do first?
  • 但我们首先做的是什么呢?
  • Ninety-nine percent of the people in those neighborhoods don't have cars.
  • 在这个街区,99%的人没有车
  • But you see, when a city is only being created,
  • 但你看,一座城市只被创建时
  • it's very easy to incorporate
  • 很容易将
  • this kind of infrastructure.
  • 这种基础设施纳入规划
  • Then the city grows around it.
  • 然后城市的其他设施,在这附近建立起来
  • And of course this is just a glimpse
  • 当然这是只是惊鸿一瞥
  • of something which could be much better
  • 可以带来更好的生活
  • if we just create it,
  • 我们只是创建它
  • and it changes the way of life.
  • 它就改变了我们的生活方式
  • And the second ingredient, which would solve mobility,
  • 第二要素将解决流动性的问题
  • that very difficult challenge in developing countries,
  • 在发展中国家,这非常艰难的挑战
  • in a very low-cost and simple way,
  • 一个成本非常低且简单易行的方法是
  • would be to have hundreds of kilometers
  • 将数百公里的道路
  • of streets only for buses,
  • 打造成专用道,巴士专用道
  • buses and bicycles and pedestrians.
  • 公交车专用道、自行车专用道和人行道
  • This would be, again, a very low-cost solution
  • 这将是一个成本十分低廉的解决方案
  • if implemented from the start,
  • 如果从头开始实施
  • low cost, pleasant transit
  • 成本低,带来令人愉快的转变
  • with natural sunlight.
  • 享受自然阳光
  • But unfortunately, reality is not as good
  • 但不幸的是,现实和我
  • as my dreams.
  • 梦想的不一样
  • Because of private property of land
  • 由于土地的私有权
  • and high land prices,
  • 和高价格因素
  • all developing country cities have a large problem of slums.
  • 所有发展中国家的城市,都有贫民窟这个难题
  • In my country of Colombia, almost half the homes
  • 在我生活的国家哥伦比亚,城市中几乎一半的房屋
  • in cities initially were illegal developments.
  • 是在城市修建之初的违建
  • And of course it's very difficult to have
  • 当然这就为使用
  • mass transit or to use bicycles in such environments.
  • 公共交通或使用自行车,带来了诸多不便
  • But even legal developments
  • 不过,即使是符合法律的发展
  • have also been located in the wrong places,
  • 也发展在了错误的地方
  • very far from the city centers
  • 像是离市中心很远的地方
  • where it's impossible to provide
  • 在那里是不可能提供
  • low-cost, high-frequency public transport.
  • 低成本、高效率的公共交通的
  • As a Latin American, and Latin America
  • 作为一个拉丁美洲国家
  • was the most recently organized region in the world,
  • 拉丁美洲是世界上,近年来按秩序发展的区域
  • I would recommend, respectfully, passionately,
  • 我恭敬地,充满激情地建议
  • to those countries which are yet to urbanize --
  • 这些尚有待于城市化的国家 --
  • Latin America went from 40 percent urban in 1950
  • 拉丁美洲去的城市化从 1950年的 40%
  • to 80 percent urban in 2010
  • 增长到 2010年的 80%
  • I would recommend Asian and African countries
  • 我建议亚洲国家和非洲国家
  • which are yet to urbanize,
  • 那些仍未城市化的地方
  • such as India which is only 33 percent urban now,
  • 比如印度,印度城市化目前只有 33%
  • that governments should acquire all land around cities.
  • 当地政府应掌握城市周围的所有土地
  • In this way, their cities could grow in the right places
  • 这样,这些城市才会合理发展
  • with the right spaces, with the parks,
  • 建有公园
  • with the greenways, with the busways.
  • 绿色街道,公交车道
  • The cities we are going to build
  • 未来 50年
  • over the next 50 years
  • 我们要建的城市
  • will determine quality of life and even happiness
  • 将决定未来数十亿人民的
  • for billions of people towards the future.
  • 生活质量,甚至幸福感
  • What a fantastic opportunity for leaders
  • 这对许多领导人和年轻领袖
  • and many young leaders to come,
  • 是绝好的机会
  • especially in the developing countries.
  • 特别是对那些在发展中国家的来说
  • They can create a much happier life
  • 他们可以为未来数十亿人民
  • for billions towards the future.
  • 带来更加幸福快乐的生活
  • I am sure, I am optimistic,
  • 我坚信这点,我很乐观
  • that they will make cities better
  • 他们将使城市
  • than our most ambitious dreams.
  • 比我们所期望的更好


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

“一个先进的城市,不是穷人也能负担汽车的地方,而是连有钱人也使用公共交通的地方。”恩里克·佩纳罗萨这样说到。在这个鼓舞人心的演说中,波哥大的前市长分享了他用来改变哥伦比亚首都(波哥大市)交通状况的策略。他为建立未来的智慧城市提出了看法和建议。


重点单词   查看全部解释    
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
mobility [məu'biliti]

想一想再看

n. 可动性,变动性,情感不定

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
implement ['implimənt,'impliment]

想一想再看

n. 工具,器具; 当工具的物品
vt. 实施

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。