手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《太阳之谜》 > 正文

BBC纪录片《太阳之谜》(视频+MP3+中英字幕) 第4期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • It's easy to appreciate the power of the sun
  • 在这样炎热的夏日,站在德州湾海边
  • on a nice hot summer's day like here on the Texas Gulf Coast.
  • 不难体会太阳的威力
  • And you can feel the power of the sun on your skin,
  • 皮肤能清楚感受到太阳的热力
  • sunscreens is on.
  • 我擦了防晒乳液
  • But man the sun is just you know
  • 但太阳实在…
  • the actual physics of what's going on inside the sun,
  • 太阳内部的物理作用
  • the power of the sun,
  • 太阳的力量
  • the energy that the sun is releasing
  • 和释放的威力
  • is almost beyond comprehension.
  • 几乎超出我们的理解范围
  • But it is only almost beyond comprehension.
  • 但只是“几乎”超出我们的理解范围
  • And you can measure its power output with some simple apparatus.
  • 我们可以用简单的装置测量太阳的能量输出
  • One of the earliest experiments to try and measure
  • 最早尝试测量太阳威力的人之一
  • the actual power of the sun was by astronomer William Herschel
  • 是19世纪的天文学家
  • in the 19th century,
  • 威廉赫歇耳
  • where he had the brilliant idea of
  • 他的想法很高明
  • just watching a piece of ice melt
  • 就是观察一块冰块融化
  • to see how long it would take and therefore
  • 记录所需的时间
  • from the properties of the ice work out
  • 再根据冰块的特质
  • how much sunlight was coming to the ground.
  • 计算地面的日照量
  • As a demonstration of the sun's power
  • 用这个实验来展现太阳的力量
  • it doesn't look that impressive.
  • 看起来似乎没啥了不起
  • But Hershel realized that he could use
  • 但赫歇耳发现
  • the time it takes to melt one bit of ice to
  • 他可以用冰块融化所需的时间
  • calculate the sun's total power output.
  • 计算太阳能量输出的总量
  • So here we see the ice is almost completely melted
  • 过了29分钟…将近半小时后
  • in roughly 29 minutes almost half an hour.
  • 冰块几乎完全融化
  • But Herschel was able to use this experiment
  • 但是赫歇耳得以使用这个实验
  • and the time that it took to,
  • 和冰块融化所需的时间
  • to melt the ice to work out some basic properties of the sun.
  • 推算出太阳的某些基本特性
  • Here's how Herschel's thinking worked.
  • 赫歇耳的立论依据如下:
  • In the time it takes to melt a slab of ice on Earth
  • 在融化地面冰块所需的时间内
  • the sun is radiating heat in all directions
  • 太阳朝四面八方释放热力
  • enough to melt a complete shell of ice around it
  • 足以融化包围太阳的冰层
  • a diameter of 300 million kilometres.
  • 冰层直径为三亿公里
  • A shell half a centimetre thick
  • 厚度0.5厘米的冰层
  • and 300 million kilometres across contains a lot of ice.
  • 直径三亿公里,含有大量的冰
  • Enough to make an ice cube bigger than the Earth.
  • 足以形成比地球还大的冰块
  • To melt that much ice in just 30 minutes
  • 要在30分钟内融化这么多冰
  • would take an energy input of a billion billion billion watts.
  • 所需的能量输出,高达10的27次方瓦特
  • It's a rough, but surprisingly accurate experiment
  • 这个实验看似粗糙,但却出奇地精准
  • modern satellite readings confirm the figures to within a few percent.
  • 现代卫星读数证实了,其误差不超过几个百分点
  • It's an almost unimaginable amount of energy.
  • 此能量大得几近难以想像
  • If we could harness the sun's power output
  • 要是能够充分利用太阳能
  • for a single second it would satisfy the world's energy
  • 只要短短一秒就足以满足世界
  • demands for the next million years.
  • 未来一百万年间的能源需求
  • But it's one thing to know how much power the sun is producing.
  • 但推算太阳产生的能量多少是一回事
  • It's something else to know how it is doing it.
  • 厘清其制造过程又是另一回事
  • Until the middle of the 20th century no-one had any idea
  • 在20世纪中期之前,没有人明白
  • what made the sun work.
  • 太阳的运作原理
  • For scientists in Hershel's time it was a mystery.
  • 对赫歇耳时代的科学家而言,这是个不解之谜
  • Well one of the issues was of course what powered the sun.
  • 议题之一当然是,太阳的动力来源
  • And - um - some very clever people actually
  • 有些颇有才智的人士甚至觉得
  • considered the fact that the sun might be powered by burning coal.
  • 太阳的动力可能来自燃煤
  • I mean it seems ludicrous but why not coal.
  • 这种说法听起来荒谬,但又有何不可呢?
  • That was an important source of energy on the earth.
  • 毕竟在19世纪的那段时间
  • Er in that part of the 19th century
  • 煤炭是地球的重要能量来源
  • If the sun was made entirely of coal,
  • 但若太阳由煤炭组成
  • there would be one unfortunate consequence.
  • 会产生一个不幸的后果
  • It would burn itself out in just a few thousand years.
  • 它会在几千年后燃烧殆尽


扫描二维码进行跟读打分训练

本节目将带领大家探索谜样的太阳,深入了解太阳对我们过去、现在、未来生活的重要性。也探讨了太阳如何影响地球的重大科学发现,它每秒钟所释放的能量足够人类使用百万年。它仍是我们未来唯一的希望。


重点单词   查看全部解释    
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
slab [slæb]

想一想再看

n. 平板,厚的切片 v. 切成厚板,以平板盖上

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文学家

 
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 
diameter [dai'æmitə]

想一想再看

n. 直径

联想记忆
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 给人深刻印象的

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
unfortunate [ʌn'fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 不幸的,令人遗憾的,不成功的
n.

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。