手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 财经金融英语新闻播客 > 正文

财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第1期:上海二胎政策进展缓慢

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • A Shanghai health official has urged qualified couples to have a second baby
  • 上海卫生局官员督促那些符合法律规定的家庭尽快生二胎,
  • because only a few had taken advantage of changes the government made a year ago to ease its one-child policy.
  • 这是因为国家为了缓解独生子女政策所带来的压力,在去年实施了放行一胎的政策,但是很少有家庭生二胎。
  • Only 5 percent of women eligible to have a second child have applied to do so,
  • 在所有符合法律规定的妇女当中,只有5%的女性选择申请生二胎,
  • Fan Hua, an official in Shanghai's health and family planning commission, said on January 25.
  • 这是上海卫生和计划生育委员会官员樊华在1月25日作出的声明。
  • The high cost of raising a child and women's career pursuits were to blame for the lack of interest in having children, Fan said.
  • 樊认为高额的抚养费,以及女性对事业的追求都是人们不生二胎的原因。
  • The average age for a Shanghai woman to get pregnant is 28,
  • 上海女性怀孕的平均年龄是28岁,
  • and many dropped the idea of having a second child as their careers took off in their early 30s, Fan added.
  • 由于女性的事业通常会在30岁出头开始得到发展,所以她们放弃了生育二胎的决定。
  • Qualified couples should have a second child because two children provided a family with the proper stability and social development, Fan said.
  • 樊认为符合法律规定的夫妻应该考虑要二胎,因为两个孩子将会让家庭更加稳定,并促进社会发展。
  • The ruling Communist Party started easing the one-child policy in 2013, more than three decades after it was implemented.
  • 2013年,中国政府开始放开二胎,这是独生子女政策实施后30年首次改革。
  • The changes allowed couples in which either parent was an only child to have a second baby.
  • 只要夫妻双方的一方是独生子女就可以生二胎。
  • Local governments across the country started implementing the changes last year.
  • 去年,全国的各个当地政府都开始了这一政策。
  • Shanghai's call for couples to take advantage of the changes shows the city government is worried about its population, said Huang Wenzheng,
  • 约翰·霍普金斯大学的生物统计学专家黄文政认为,上海政府呼吁民众来利用这一改变,
  • a biostatistics expert at Johns Hopkins University, which is aging and shrinking
  • 这是因为上海的老龄化问题日趋严重,人口也在不断减少,
  • in 2013 it recorded more deaths than births, and a quarter of its population is over 60.
  • 在2013年,上海的死亡人数超过了出生人数,上海四分之一的人口都在60岁以上。
  • About 1 million couples around the country applied to have second children by the end of 2014,
  • 截止到2014年年底,大约有100万夫妻申请了生二胎,
  • Mao Qun'an, a spokesman for the National Health and Family Planning Commission, said on January 12.
  • 这是国家卫生和计划生育委员会发言人毛群安于1月12日的讲话。
  • The government had predicted the figure would be 2 million every year.
  • 政府所预测的数字是每年200万人。
  • Mao said the shortfall may be due to couples taking time to apply.
  • 毛认为数字的差异可能是因为许多家庭还在考虑当中。
  • Huang said government data showed that application figures were declining every month, and reversing the trend is impossible.
  • 黄认为政府的数据表明申请数字逐月递减,然而趋势的回升是不可能的。
  • For Caixin Online this is Patrick Williams
  • 这是帕切科·威廉姆斯为您带来的财新网报道。


手机扫描二维码查看全部内容
,3dsFk8A5IGaPTt6

Ps5P)H(rP^yBFw

1.take advantage of 利用

g&C41#XM7LjWUd%9#dcy

Please take advantage of these if you have any questions or doubts!

Tmup8@!Mf~

如果你还有任何问题或怀疑,请利用这些 Jmbm)UU0sQw5i

3j&33JP0b(&^3R-^%7

2.Communist Party 共产党

*~Gh7N.*gfN.

The People's Daily is the organ of the Chinese Communist Party.

&&k)v).HY^t~

《人民日报》是中国共产党的党报7z!qnm&j=PX

nLnu%abqrh-r6bG

3.family planning 计划生育

bXF;;vt*u[LgkrSH_

What the money would pay for is family planning.

_X745yl.Zqal.l.Fi;]M

最后这些钱会用在家庭计划生育上XX]U1B;cY&&y|e5s

mDvCXWblP8dsdhxLCw

4.be eligible to 符合条件的

#GM#@Mp2JgNtC

Chroniger will take an early retirement from the Army, so he'll then be eligible to apply for disability benefits from the VA.

Y-%B767djz

约瑟夫将从军队提前退役,所以他会有资格申请弗吉尼亚州的伤残退伍军人津贴补助mCqWkQ.GCjC9

7&U,HUzE*dqTMn(QP9+9A&_+jjWZ&GIz^#_+Xbcz].|
重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
qualified ['kwɔlifaid]

想一想再看

adj. 有资格的,有限制的

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
disability [disə'biliti]

想一想再看

n. 无力,无能,残疾

 
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
shortfall ['ʃɔ:tfɔ:l]

想一想再看

n. 不足之量,差额

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。