手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第53篇:构筑科幻世界成为下一个J.K.罗琳!

编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • In J.R.R.'s world, Gandalf is one of five wizards sent by the Valar to guide the inhabitants of Middle Earth in their struggles against the dark force of Sauron.
  • 在J.R.R.托尔金(魔戒作者)的世界里,甘道夫是在与索伦的黑暗势力抗争中,维拉派来引领中土世界居民的五个巫师之一。
  • Gandalf's body was mortal, subject to the physical rules of Middle Earth,
  • 甘道夫的躯体会死亡,受制于守中土世界的物理规则,
  • but his spirit was immortal as seen when he died as Gandalf the Grey and resurrected as Gandalf the White.
  • 但他的灵魂是不朽的,从他以灰袍甘道夫身分死去,然后以白袍甘道夫复活上可见一斑。
  • According to the Wachowski's script,
  • 根据华卓斯基(骇客任务导演)的剧本,
  • an awakened human only has to link up and hack the neon binary code of the Matrix to learn how to fly a helicopter in a matter of seconds.
  • 觉醒的人类只需要连结并骇入母体中如霓虹灯闪烁的二进位编码,就能在几秒钟之内学会如何驾驶一架直升机。
  • Or if you are the One, or one of the Ones, you don't even need a helicopter.
  • 或是如果你是救世主,或是救世主之一,你甚至不需要直升机。
  • You just need a cool pair of shades.
  • 你只需要一副很酷的墨镜。
  • Cheshire cats can juggle their own heads. iPads are rudimentary.
  • 柴郡猫(艾莉丝梦游仙境里的裂嘴猫)可以抛耍牠们自己的头。iPad是最基本的。
  • No Quidditch match ends until the Golden Snitch is caught.
  • 没有一场魁地奇能在金探子被抓到之前结束。
  • And the answer to the ultimate question of life, the universe, and everything is most certainly 42.
  • 而对于生命、宇宙及万物的终极答案几乎确定是42。
  • Just like real life, fictional worlds operate consistently within a spectrum of physical and societal rules.
  • 就像现实生活,虚幻世界在一种物理范畴及社会规则下持续运作。
  • That's what makes these intricate worlds believable, comprehensible, and worth exploring.
  • 那就是让这些複杂的世界可信、可理解、值得探索的事物。
  • In real life, the Law of Gravity holds seven book sets of Harry Potter to millions of bookshelves around the world.
  • 在现实生活,万有引力定律在全世界数百万个书架上支撑七套书的哈利波特小说。
  • We know this to be true, but we also know that ever since J.K. typed the words wizard, wand, and "Wingardium Leviosa,"
  • 我们知道这是真的,但我们同样也知道自从J.K.罗琳打出了巫师、魔杖、以及“温咖癫啦唯啊萨(飞行咒)”时,
  • that Law of Gravity has ceased to exist on the trillions of pages resting between those bookends.
  • 万有引力定律已停止存在于置于书架间的无数书页中。
  • Authors of science fiction and fantasy literally build worlds.
  • 科幻小说及幻想文学的作者确实建造出了世界。
  • They make rules, maps, lineages, languages, cultures, universes, alternate universes within universes,
  • 他们制定规则、绘出地图、列出家系、创造语言、文化、宇宙、在宇宙中的另一个宇宙,
  • and from those worlds sprout story after story after story.
  • 从那些世界中萌芽出一个又一个再一个的故事。
  • When it's done well, readers can understand fictional worlds and their rules just as well as the characters that live in them do,
  • 当这功夫做得好,读者可以理解虚幻世界以及他们的规则,就跟生活在其中的角色一样清楚理解,
  • and sometimes, just as well or even better than the reader understands the world outside of the book.
  • 而有时候,就跟读者理解书外世界一样清楚、或甚至更清楚。
  • But how? How can human-made squiggles on a page reflect lights into our eyes that send signals to our brains;
  • 但怎么做到的?人类在纸页上的潦草笔记怎么能将光线反射进入眼里,发送信号到我们的脑中;
  • that we logically and emotionally decode as complex narratives that move us to fight, cry, sing, and think;
  • 怎么让我们在逻辑上、情绪上都解读成使我们想要战斗、哭泣、歌唱、还有思考的复杂故事;
  • that are strong enough not only to hold up a world that is completely invented by the author,
  • 怎么能强大到不只能支撑一个完全由作者发明的世界、
  • but also to change the reader's perspective on the real world that resumes only when the final squiggle is reached?
  • 还能改变读者对于现实世界的观点,而那是读到最后一页潦草笔记才能回去的世界?
  • I'm not sure anyone knows the answer to that question, yet fantastical, fictional worlds are created everyday in our minds, on computers,
  • 我不确定有任何人知道那问题的答案,但奇幻、虚幻的世界每天都在我们的脑中、在电脑上、
  • even on napkins at the restaurant down the street.
  • 甚至在街道上餐厅的餐巾纸上被创造出来。
  • The truth is your imagination and a willingness to figuratively live in your own world are all you need to get started writing a novel.
  • 事实是,你的想像力、以及比喻性地住在你自我世界的意愿,就是你所有需要开始写小说的东西。
  • I didn't dream up Hogwarts or the Star Wars' Cantina, but I have written some science thrillers for kids and young adults.
  • 我并没有想像出霍格华兹或是星际大战的酒吧,但我为孩子和年轻人写过一些科幻冒险小说。
  • Here are some questions and methods I've used to help build the worlds in which those books take place.
  • 这里是一些问题和方法,那是我用来帮助建造那些书本内容发生的世界。
  • I start with a basic place and time.
  • 我从一个基本的地点和时间开始。
  • Whether that's a fantasy world or a futuristic setting in the real world, it's important to know where you are
  • 不论那是个奇幻的世界,或是真实世界的未来主义场景,很重要的是知道你在哪里,
  • and whether you're working in the past, present, or future.
  • 还有不管你是在过去、现在、或是在未来发展的。
  • I like to create a timeline showing how the world came to be, what past events have shaped the way it is now.
  • 我喜欢绘出一条时间轴显示出世界怎么变成这样的,过去什么事件形塑了它现在的样子。
  • Then I brainstorm answers to questions that draw out the details of my fictional world:
  • 然后我脑力激荡出那些勾勒出我的虚构世界中细节种种问题的答案:
  • What rules are in place here?
  • 在那地方有什么规则?
  • This covers everything from Laws of Gravity (or not) to the rules of society and the punishments for individuals who break them.
  • 这涵盖了一切,从万有引力定律(或没有重力),到社会规范以及对那些违反规范的个人之处罚。
  • What kind of government does this world have?
  • 这个世界拥有怎样的政府?
  • Who has power, and who doesn't?
  • 谁握有权力,谁没有?
  • What do people believe in here?
  • 人们在这里相信什么?
  • And what does this society value most?
  • 这社会最重视什么?
  • Then it's time to think about day-to-day life.
  • 然后是时候想想日常生活。
  • What's the weather like in this world?
  • 在这个世界天气是怎么样的?
  • Where do the inhabitants live and work and go to school?
  • 居民在哪生活、工作、上学?
  • What do they eat and how do they play?
  • 他们吃什么、他们怎么玩?
  • How do they treat their young and their old?
  • 他们如何对待他们的年轻人和长辈?
  • What relationships do they have with the animals and plants of the world?
  • 他们和那世界的动物以及植物之间有什么关系?
  • And what do those animals and plants look like?
  • 那些动物和植物看起来像什么?
  • What kind of technology exists?
  • 有什么样的科技存在?
  • Transportation? Communication? Access to information?
  • 交通运输?通讯传播?取得资讯的方式?
  • There's so much to think about!
  • 有很多要思考!
  • So, spend some time living in those tasks and the answers to those questions,
  • 所以,花些时间活在那些任务以及问题的答案里,
  • and you're well on your way to building your own fictional world.
  • 你就会稳稳地走在建立你自己的虚幻世界的路上。
  • Once you know your world as well as you hope your reader will, set your characters free in it and see what happens.
  • 一旦你了解你的世界,就像你希望你的读者们了解得一样清楚时,释放你的角色们,并看看会发生什么事。
  • And ask yourself, "How does this world you created shape the individuals who live in it? And what kind of conflict is likely to emerge?"
  • 然后问你自己:“你创造出的世界如何形塑居住在其中的人们?有怎样的冲突可能会出现?”
  • Answer those questions, and you have your story.
  • 回答那些问题,然后你就有你自己的故事。
  • Good luck, future world-builder!
  • 祝你好运,未来的创世者!


扫描二维码进行跟读打分训练

词组点拨:

1.「想像出、创造出」- Dream Up
I didn't dream up Hogwarts or the Star Wars' Cantina, but I have written some science thrillers for kids and young adults.
我并没有想像出霍格华兹或是星际大战的酒吧,但我为孩子和年轻人写过一些科幻冒险小说。

2.「发生、举行」- Take Place
Here are some questions and methods I've used to help build the worlds in which those books take place.
这里是一些问题和方法,那是我用来帮助建造那些书本内容发生的世界。

3.「释放」- Set Free
Once you know your world as well as you hope your reader will, set your characters free in it and see what happens.
一旦你了解你的世界,就像你希望你的读者们了解得一样清楚时,释放你的角色们,并看看会发生什么事。

重点单词   查看全部解释    
logically ['lɔdʒikli]

想一想再看

adv. 符合逻辑地,逻辑上地

 
spectrum ['spektrəm]

想一想再看

n. 光谱,范围,系列

联想记忆
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,脚本,手迹
vt. 为...

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
rudimentary [ru:də'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初步的

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。