手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第310期:第二十二章 艾莉亚(11)

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I ought to snap this toy across my knee here and now, and put an end to this nonsense.
  • 我真应该现在就用膝盖把这玩意儿折断,终止这场闹剧。
  • Needle wouldn't break, Arya said defiantly, but her voice betrayed her words.
  • 缝衣针不会断的。艾莉亚不服气地说,然而她知道自己的口气颇为心虚。
  • It has a name, does it? Her father sighed. Ah, Arya. You have a wildness in you, child.
  • 它还有名字?父亲叹道,啊,艾莉亚,我的孩子,
  • The wolf blood,my father used to call it. Lyanna had a touch of it, and my brother Brandon more than a touch.
  • 你有股特别的野性,你的祖父称之为奔狼之血.莱安娜有那么一点,我哥哥布兰登则更多,
  • It brought them both to an early grave. Arya heard sadness in his voice; he did not often speak of his father, or of the brother and sister who had died before she was born.
  • 结果两人都英年早逝。
  • Lyanna might have carried a sword, if my lord father had allowed it.
  • 艾莉亚从他话音里听出了哀伤,他鲜少谈及自己的父亲和兄妹,他们都在她出生前就过世了。
  • You remind me of her sometimes. You even look like her.
  • 当初若是你祖父答应,莱安娜大概也会舞刀弄剑。有时候看到你,我就想起她,你甚至长得都跟她有几分神似。
  • Lyanna was beautiful, Arya said, startled. Everybody said so.
  • 莱安娜是个大美人。艾莉亚错愕地道。每个人都这么说,
  • It was not a thing that was ever said of Arya.
  • 但从没有人拿她来形容艾莉亚。
  • She was, Eddard Stark agreed, beautiful, and willful, and dead before her time.
  • 可不是吗?艾德·史塔克同意,她既美丽又任性,结果红颜薄命。
  • He lifted the sword, held it out between them. Arya, what did you think to do with this Needle?
  • 他举起剑,隔在两人之间。艾莉亚,你要这缝衣针做什么?
  • Who did you hope to skewer? Your sister? Septa Mordane? Do you know the first thing about sword fighting?
  • 你想拿来对付谁?你姐姐?还是茉丹修女?你知道剑道的第一步是什么?
  • All she could think of was the lesson Jon had given her. Stick them with the pointy end, she blurted out.
  • 她惟一能想到的只是琼恩教过她的东西。用尖的那端去刺敌人。她脱口而出。
  • Her father snorted back laughter. That is the essence of it, I suppose.
  • 父亲忍俊不禁。我想这的确是剑术的精髓。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.use to 过去常常

It is no use to sermon me.
对我唠叨可没用。

What tool should I use to analyze it?
我应该使用什么工具来分析它?

2.hold out 坚持;伸出;提供;维持

We can stay here for as long as our supplies hold out.
我们的供应品能维持多久,我们就能在这里呆多久。

If Republicans hold out, and taxes go up, he should tell the nation the truth, and denounce the blackmail attempt for what it is.
如果共和党人坚持不合作导致税费上涨,那么总统先生就应该站出来告诉全体国民实情,并且公开指责敲诈者的罪行。

重点单词   查看全部解释    
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad

 
denounce [di'nauns]

想一想再看

v. 告发,公然抨击

联想记忆
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,讹诈

联想记忆
skewer [skjuə]

想一想再看

n. 串肉杆 vt. 用杆串好

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
willful ['wilfəl]

想一想再看

adj. 任性的,故意的,有意的

联想记忆
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。