手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第10期:迈克尔·彭博哈佛大学2014毕业典礼演讲(2)

编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now my personal connection to Harvard began back in 1964 when I graduated from Johns Hopkins in Baltimore and matriculated here at the B-School
  • 我个人同哈佛的联系始于1964年 我从约翰霍普金斯大学毕业 被录取到这里的商学院
  • You're probably asking yourself or maybe whispering to the person next to you
  • 你们或许在想 或是正在同旁边的人窃窃私语说
  • How did he ever get into Harvard Business School, particularly since his stellar academic record where he always made the top half of the class possible?
  • 他怎么就进入了哈佛商学院 毕竟他的学术成绩这么出色 总能成为班上排名位于前半部分的学生
  • I have no idea
  • 我不知道
  • The only people are more surprised than me were my professors
  • 比我自己更惊讶的可能就只有我的教授了
  • Anyway, here I am again back in Cambridge
  • 无论如何 今天我又回到了剑桥
  • And I have noticed that a few things have changed since I was a student here
  • 我注意到 这里同我当学生时有些变化
  • Elsie's a sandwich spot I used to love near the Square is now a burrito shop
  • 广场附近我原来很喜欢的Elsie三文治餐厅 现在成了一家墨西哥卷饼店
  • The Wursthaus which had great beer and sausage is now an artisanal gastro-pub, whatever that is
  • 原来提供美味啤酒和香肠的Wursthaus 现在工艺美味酒吧 我不知道这是什么玩意
  • And the old Holyoke Center is now named the Smith Campus Center
  • 原来的霍利奥克中心现在改名叫史密斯校园中心
  • Don't you just hate it when alumni put their names all over everything?
  • 你们难道不讨厌校友用自己的名字命名所有东西吗
  • I was thinking about that this morning as I walked into the Bloomberg Center on the Harvard Business School campus across the river
  • 今天早上经过河边的哈佛商学院彭博中心时 我就在想这个问题
  • But the good news is, Harvard remains what it was when I first arrived on campus 50 years ago
  • 不过也有好消息 哈佛保留了五十年前我刚进校时优良传统
  • America's most prestigious university
  • 仍然是美国最具声望的大学
  • And, like other great universities, it lies at the heart of the American experiment in democracy
  • 同其它伟大大学一样 它位于美国民主实验的心脏地带
  • Their purpose is not only to advance knowledge but to advance the ideals of our nation
  • 哈佛的目的不只是增进知识 还包括增进我们关于国家的理想
  • Great universities are places where people of all backgrounds, holding all beliefs, pursuing all questions can come to study and debate their ideas freely and openly
  • 各种背景 各种信仰 探寻各种问题的人 都能在伟大大学中 自由开放地学习知识并探讨想法
  • And today, I'd like to talk with you about how important it is for that freedom to exist for everyone
  • 今天我想和大家谈谈 这种自由对于每个人而言是多么重要
  • no matter how strongly we may disagree with another's viewpoint
  • 无论我们多么强烈反对别人的观点
  • Tolerance for other people's ideas and the freedom to express your own are inseparable values at great universities
  • 对他人想法的容忍 以及表达自身言论的自由 是伟大大学中不可分割的价值


扫描二维码进行跟读打分训练

人物简介
本视频是前纽约市长、彭博社创始人迈克尔·彭博在哈佛大学2014年毕业典礼上的演讲。彭博目前拥有330亿美元资产,位列全球富豪榜第16位。普通毕业典礼演讲都是对学生提出建议和希望,但这次演讲有所不同,彭博通篇都在抨击美国社会和大学中非正统思想受到抑制的情况,抨击标榜自由和宽容者的伪善。彭博要求哈佛毕业生能有开放的思想,学会聆听他人的意见,哪怕是自己并不赞同甚至强烈反对的意见。

重点单词   查看全部解释    
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
stellar ['stelə]

想一想再看

adj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。