手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第23件:中国青铜钟(2)

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • When those bells were first played in the fifth century BC, China was in military and political disarray,
  • 公元前一千五百年,当这口钟第一次被奏响时,中国正处于政治混乱、战火连绵的时期。
  • essentially just a collection of competing fiefdoms, all battling for supremacy.
  • 诸侯为争夺霸权,不断挑起战争。
  • There was widespread social instability,
  • 社会普遍动荡不安,
  • but also lively intellectual debate about what a society ought ideally to be, and by far the most famous and influential contributor to these debates was Confucius.
  • 诸子百家为理想社会的形态争论不休。而诸子中影响力最大、最有名的一位便是孔子。
  • Perhaps not surprisingly, given the insecurity of the times, he places a very high value on peace and harmony.
  • 他极为推崇和平与和谐,有鉴于当时动荡的社会背景,这恐怕并不令人惊讶。
  • We're told that one of his celebrated sayings was: Music produces a kind of pleasure which human nature cannot do without.
  • 据说他曾说:夫乐者,乐也,人情之所不能免也。
  • For Confucius, music was a metaphor of a harmonious society, and its performance could actually help bring that better society about.
  • 对孔子来说,音乐是和谐社会的象征,可以让社会更美好。
  • It's a view of the world that still resonates strongly in China today, and it brings us back to our bell.
  • 这样的世界观在今天仍能得到中国人的热烈响应,也与本文中的铜钟故事紧密相连。


扫描二维码进行跟读打分训练
B~CGeTtZ&xk|NXr7|N

|h+|b;ln!);

political disarray 政治混乱

-%1uu_UwL5~

In reality, Gaddafi ensured political disarray and paralysis, in which only one person's opinion counted in all decisions: his.
实际上,卡扎菲确信利比亚政治上已经完全紊乱并陷入瘫痪境地,仅仅靠他驾驭在所有人决定之上的个人观念IHBdLuX.[B~4s

AV6xg&Ld5E0fCvDj

Trapped in a chaotic muddle of famine, infectious diseases, social and political disarray with the national currency no longer in use, Zimbabweans seem to be in an irreversible plight.
现在又到了慈济地球村的时间了,要带大家认识全球慈济分支会4LvJIqhCAZ1-5p。饥荒、传染病,社会与政治分歧、一片混乱,货币已经停止使用,辛巴威人似乎陷入无可挽救的苦难中#NTq6&_AK]q

Stt5w=A|E!ArfkrKOkl1^pn@!Ptw[OxV-ecVR
重点单词   查看全部解释    
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
insecurity [,insi'kjuərəti]

想一想再看

n. 不安全;不牢靠;无把握;心神不定

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隐喻,暗喻

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
paralysis [pə'rælisis]

想一想再看

n. 瘫痪

 
harmonious [hɑ:'məuniəs]

想一想再看

adj. 和睦的,和谐的,音调优美的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。