手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第297期:第二十一章 提利昂(15)

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The small boy with the large ears. He saw me working with Grenn and asked for help.
  • 就是那个生了双招风耳的矮个男生。他看到我和葛兰在练习,便跑过来请我也教教他。
  • Thorne had never even shown him the proper way to grip a sword.
  • 索恩连握剑的正确姿势都没教他。
  • He turned to look north. I have a mile of Wall to guard. Will you walk with me?
  • 他转身看看北方。我有一里的长城要巡逻,一起走走?
  • If you walk slowly, Tyrion said.
  • 你走慢点就可以。提利昂道。
  • The watch commander tells me I must walk, to keep my blood from freezing, but he never said how fast.
  • 守卫长只交代我必须一直走动,血液才不会冻住,倒没说走多快。
  • They walked, with Ghost pacing along beside Jon like a white shadow. I leave on the morrow, Tyrion said.
  • 于是他们结伴同行,白灵则像道白影般跟在琼恩身旁。我明天一早离开。提利昂道。
  • I know. Jon sounded strangely sad.
  • 我知道。琼恩的语气听来怪异地感伤。
  • I plan to stop at Winterfell on the way south. If there is any message that you would like me to deliver...
  • 我打算在临冬城稍事停留。所以你若有什么口信要我转达…
  • Tell Robb that I'm going to command the Night's Watch and keep him safe,
  • 跟罗柏说我以后会当上守夜人的司令官,保护他的安全,
  • so he might as well take up needlework with the girls and have Mikken melt down his sword for horseshoes.
  • 所以他不妨跟女孩子们学学针线,然后叫密肯把他的佩剑熔掉,拿去做马蹄铁吧。
  • Your brother is bigger than me, Tyrion said with a laugh. I decline to deliver any message that might get me killed.
  • 你兄弟块头大我那么多,提利昂笑道,我拒绝传达可能会惹来杀身之祸的口信。
  • Rickon will ask when I'm coming home. Try to explain where I've gone, if you can. Tell him he can have all my things while I'm away, he'll like that.
  • 瑞肯一定会问你我何时才能回家。想办法跟他解释我去了什么地方。告诉他我不在的时候,我所有的东西都归他管,他听了一定会很高兴的。
  • People seemed to be asking a great deal of him today, Tyrion Lannister thought. You could put all this in a letter, you know.
  • 今天有事相求的人还真多,提利昂·兰尼斯特心想。其实,你可以写封家信。
  • Rickon can't read yet. Bran...He stopped suddenly. I don't know what message to send to Bran. Help him, Tyrion.
  • 瑞肯还不识字。至于布兰嘛…他突然停下来。我不知该捎什么口信给他。提利昂,帮帮他罢。
  • What help could I give him? I am no maester, to ease his pain. I have no spells to give him back his legs.
  • 我能帮上什么?我不是学士,没法治疗他的病痛。我也没有魔咒可以让他双腿复原。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.ask for 请求,要求

I didn't ask for the chairmanship. I was pitched into it.
我并不要求主席职位,我是被迫接受的。

What we expressed to them is that we know they did not ask for this.
我们向他们表明的就是我们知道他们不要对这件事有什么刻意要求。

2.melt down 熔化;融掉

In the case that I do melt down, please don't try to help!
在我完全奔溃的情形下,请不要尝试帮助我!

As nuclear cores melt down, reacting nuclear fuel creates many different radioactive elements, all with different toxic effects.
当核反应堆的核心融化的时候,相互作用的核燃料会产生许多不同的放射性元素,他们的毒性各不相同。

重点单词   查看全部解释    
needlework ['ni:dlwə:k]

想一想再看

n. 刺绣,缝纫;女红的作品

 
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。