手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第3期:雪莉桑德伯格哈佛大学2014毕业典礼演讲(3)

编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • but it's the only way we can improve
  • 但我们只能在批评中进步
  • A few years ago, Mark Zuckerberg decided he wanted to learn Chinese
  • 几年前 马克·扎克伯格决定要学中文
  • and in order to practice,he started trying to have work meetings with some of our Facebook colleagues who are native speakers
  • 为了练习 他开始尝试在一些工作会议中 同中文母语的Facebook同事交流
  • Now you would think his very limited language skills would keep these conversations from being useful
  • 你们估计可以想到 他那有限的中文水平 会让谈话很难正常进行
  • One day he asked a woman who was there, how it was going, how did you like the Facebook
  • 一天他问一位女性 问她觉得Facebook怎么样
  • She answered with a long and pretty complicated sentence
  • 她用一个很长很复杂的句子进行了回答
  • So he said, you know, simpler please
  • 他说 请简单一些
  • She spoke again,Simpler please
  • 她又说了一次 再简单一些
  • This went back and forth a couple of times,So she is blurted out in frustration, my manager is bad
  • 经过几轮之后 她只好说了一句很简单的话 "我的经理很糟糕"
  • That he understood
  • 他终于懂了
  • So often the truth is sacrificed to conflict avoidance
  • 通常 真相都成了避免冲突的牺牲品
  • or by the time we speak the truth, we've used so many caveats and preambles that the message totally gets lost
  • 我们在讲真相时 总喜欢使用很多修饰 很多委婉语 淹没了真正要传达的信息
  • So I ask you to ask each other for the truth and other people,can you list it in simple and clear language?
  • 我希望你们在向他人询问真相的时候 能用简单明了的语言相互交流
  • And when you speak your truth,can you use simple and clear language?
  • 讲到自己的真相时 也应使用简单明了的语言
  • As hard as it is to be honest with other people,it can be even more difficult to be honest with ourselves
  • 同他人坦诚相见很困难 坦诚对待自己的想法甚至更难
  • For years after I had children,I would say pretty often I don't feel guilty working even when no one asked
  • 我有了小孩之后 经常会和自己说 我对工作并不感到内疚 哪怕没人问的时候
  • Someone might say, Sheryl, how's your day today?
  • 有人跟我说 雪莉 今天过得如何
  • And I would say, great I don't feel guilty working
  • 我会说 很棒 我对工作并不感到内疚
  • Or do I need a sweater?
  • 有人说 我需要一件羊毛衫吗
  • Yes, it's unpredictably freezing and I don't feel guilty working
  • 我说 没错 外面很冷 我对工作并不感到内疚
  • I was kinda like a parrot with issues
  • 我就像是一只学舌的鹦鹉
  • Then one day on the treadmill, I was reading this article on Sociology Journal about how people don't start out lying to other people
  • 有天在跑步机上 我正在读社会学杂志上的论文 上面写道 相比对他人撒谎
  • they start out lying to themselves
  • 人们更喜欢对自己撒谎
  • and the things we repeat most frequently are often those lies
  • 而重复最多的那些话 通常就是谎言
  • So the sweat was pouring down my face
  • 我脸上汗如雨下
  • I started wondering what do I repeat pretty frequently and I realized I feel guilty working
  • 心想 我重复最多的一句话是什么 我意识到了 我对工作感到内疚
  • I then did a lot of research and I spent an entire year with my dear friend Nell Scovell writing a book talking about how I was thinking and feeling
  • 之后我进行了很多研究 我同好友内尔·斯科维尔花了一整年时间 写了一本书 讲我的想法和感受
  • and I'm so grateful that so many women around the world connected to it
  • 世界上很多女性都同它产生了共鸣 这让我很欣慰
  • My book of course was called Fifty Shades of Grey
  • 我的书名字叫作《格雷的五十道阴影》
  • I can see a lot of you connected to it as well
  • 可见 你们很多人也都读过这本书
  • We have even more work to do in being honest about the world we live in
  • 对于我们所生活的世界保持诚实 我们还有很多要做
  • We don't always see the hard truths and once we see them, we don't always have the courage to speak out
  • 我们并不总能看到真相 就算看到了 我们经常也没有大声说出的勇气
  • When my classmates and I were in college,we thought that fight for gender equality was one that was over
  • 我和同学们在读大学时 认为性别平等的斗争已经结束
  • Sure, most of the leaders in every industry were men,but we thought changing that was just a matter of time
  • 没错 大部分行业的领袖都是男性 但改变应该只是时间问题
  • Lamont Library right over there,one generation before us didn't let women through its doors
  • 那边的拉蒙特图书馆 就在我们之前一代人的时间里 不允许女性进入
  • But by the time we sat in your seat, everything was equal,Harvard and Radcliffe was fully integrated
  • 但在我们毕业那时 一切都平等了 哈佛和拉德克利夫完全统一了
  • We didn't need feminism because we were already equals
  • 我们不需要女权主义 因为我们已经得到了平等
  • We were wrong,I was wrong
  • 我们错了 我错了
  • The world was not equal then and it is not equal now
  • 世界在那时并不平等 现在也不平等
  • I think nowadays we don't just hide ourselves from the hard truth and shut our eyes to the inequities,but we suffer from the tyranny of low expectations
  • 我认为 现如今 我们并不只是假装没看到真相 并对不平等视而不见 我们还在遭受低预期的践踏
  • In the last election cycle in the United States,women won 20% of the Senate seats
  • 在美国的上一个选举周期 女性赢得了20%的参议院席位
  • and all the headlines started screaming out women take over the Senate
  • 所有报纸头条都开始叫嚷 女性接管了参议院
  • I felt like screaming back, wait a minute everyone,50% of the population getting 20% of the seats
  • 我很想大声回应说 等等 大伙 50%的人只获得了20%的席位
  • That's not a takeover. That's an embarrassment
  • 这不是接管 这是羞耻
  • Just a few months ago this year,a very well respected and well-known business executives in Silicon Valley invited me to give a speech to his club on social media
  • 今年 就在几个月前 硅谷一位很受尊敬的知名商业经理人 邀请我到他的社交媒体俱乐部发表演讲
  • I've been to this club a few months before when I
  • 几个月之前 我去过这家俱乐部
  • have been invited for a friend's birthday
  • 一位朋友过生日邀我去的
  • It was a beautiful building and I was wandering around,looking at it, looking for the women's room
  • 建筑很漂亮 我在里面游荡 欣赏它 找女卫生间


扫描二维码进行跟读打分训练

人物简介
雪莉·桑德伯格(Sheryl Sandberg),1969年8月26日,生于华盛顿,2011年41岁,Facebook首席运营官,2011福布斯权势女性榜排名第5位。2008年3月,正当Facebook从一家受到广泛关注的创业公司向一家互联网巨头迈进时,桑德伯格从谷歌跳槽至这家社交网站。她负责Facebook的销售、营销、收购、合作、人士、公共政策和联络事宜,使该网站CEO马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)可以专注于Facebook的设计和新功能。雪莉·桑德伯格给此家初出茅庐的新兴企业带来了难得的成熟气息,帮助Facebook从一家热门创业公司走向互联网世界的主宰。在她的努力下,Facebook克服用户隐私问题的困扰,在全世界获得了5亿以上的用户,成为最重要的互联网企业之一。

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
avoidance [ə'vɔidəns]

想一想再看

n. 避免

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 
tyranny ['tirəni]

想一想再看

n. 暴政,苛政,专制

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。