手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 家园纪录片 > 正文

《家园Home》纪录片 第6期

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • They grow unhurriedly toward the sun that nourishes their foliage.
  • 它们的枝叶不疾不徐地向着太阳生长。
  • They have inherited from those minuscule cyanobacteria...the power to capture light's energy.
  • 它们从微小的古细菌继承了吸收光线能量的能力。
  • They store it and feed off it, turning it into wood and leaves.
  • 它们储存并利用此能量并使其变成木材和树叶。
  • Which then decompose into a mixture of water, mineral, vegetable and living matter.
  • 然后又分解成水 矿物 植物和生命物质的混合体。
  • And so, gradually,the soils that are indispensable to life are formed.
  • 就这样生命不可或缺的土壤逐渐形成。
  • Soils are the factory of biodiversity.
  • 土壤是生物多样性的工厂。
  • They are a world of incessant activity, where microorganisms feed, dig, aerate and transform.
  • 它们是不断活动的世界。微生物觅食,挖掘,透气,蜕变。
  • They make the humus, the fertile layer to which all life on land is linked.
  • 它们制造腐植土,在这肥沃的土层上所有陆上生命互相紧扣。
  • What do we know about life on Earth? How many species are we aware of?
  • 地球上的生命我们知道什么?我们认识多少品种?
  • A 10th of them? A hundredth perhaps? What do we know about the bonds that link them?
  • 十分之一?还是百分之一?对于它们之间的相互关系我们知道什么?
  • The Earth is a miracle. Life remains a mystery.
  • 地球是个奇迹。生命仍是个谜。
  • Families of animals form, united by customs and rituals that survive today.
  • 动物的家族得以形成至今仍存的习惯和仪式使它们凝聚。
  • Some adapt to the nature of their pasture,and their pasture adapts to them.
  • 有些适应了环境,有些是环境适应它们。
  • And both gain. The animal sates its hunger, and the tree can blossom again.
  • 双方都受益。动物得到食物而树木能够开花结果。


扫描二维码进行跟读打分训练

家园是一部2009年上映,由亚恩·阿蒂斯-贝特朗制作的纪录片。纪录片由世界各地所拍摄的空中影像而成。它展示地球上的生物多样性以至人类的活动如何危害地球上的生态平衡。本片在2009年6月5日于全球同步发行,包括于影院上映、以DVD型式发行及上载于视频网站。


重点单词   查看全部解释    
indispensable [.indis'pensəbl]

想一想再看

adj. 不可缺少的

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
incessant [in'sesnt]

想一想再看

adj. 不断的,无尽的

联想记忆
minuscule ['minəskju:l]

想一想再看

n. 小写字 adj. 小写字的,很小的

联想记忆
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
layer ['leiə]

想一想再看

n. 层
vi. 分层
vt. 将某

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。