手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第12件:玉斧(7)

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Jade is extremely hard, and difficult to work, so much effort must have gone into the shaping of it.
  • 玉石的质地极为坚硬,难以加工,为它塑形一定耗费了不少功夫。
  • It's likely that it was first of all roughly sculpted in northern Italy, and then carried hundreds of miles across Europe to north-west France.
  • 有可能一开始,它先在意大利北部经过了初步加工,然后被带到几百英里之外的法国西北部,
  • It was probably polished there, because it's like a number of other ones found in southern Brittany,
  • 在那里进行打磨,因为我们在布列塔尼发现了数把类似的斧头,
  • where there seems to have been a fashion for acquiring exotic treasures like this.
  • 拥有这种远方的奇珍似乎曾是当地潮流。
  • They even carved impressions of the axes into the walls of their vast stone tombs.
  • 布列塔尼人甚至在他们巨大的石头墓室的墙壁上雕刻出斧头的图案。
  • In Britain, six thousand years ago, the rarity, the beautiful working and the distant origins of this foreign material would have given our axe a very high value,
  • 6000年前的英国, 这件稀世罕有,做工精美并且源远流长的异物会使得我们的斧头具有很高的价值,
  • and it would have been an exceptional gift-the equivalent of a luxury watch perhaps, or an expensive piece of jewellery.
  • 在那时肯定是一件特殊的礼物—相当于一款高档手表,或者一件昂贵的首饰。
  • We can only speculate how the hierarchies of prehistoric British society might have regarded this rare and beautiful thing, or what they might have done with it.
  • 我们只能推测史前英国社会的等级制度如何评价这件罕见的稀世珍宝,或者他们可能会对它做过些什么。
  • Similar axes in less valuable stones have also been found unworn, and their equally pristine condition implies that they may have served special, perhaps ritual, purposes.
  • 类似更有价值的斧头也被完好无损的发现,而它们同样的状况意味着自身可能的特别之处,也许是用于仪式的目的。
  • Mark Edmonds again:
  • 马克埃德蒙兹认为其中的含义是:
  • Beyond the practical tasks that you can use one of these things for, axes had a further significance-a significance that came from where they were found,
  • 斧头除了实际用途之外还有进一步的意义。这种意义来自它们是在什么地方被发现的,
  • who you got them from, where and when they were made, the sort of stories that were attached to them.
  • 从谁那里得到的,是在何时何地制作的等等这些它们身上附带的故事。
  • Sometimes they were tools to be used and carried and forgotten about in the process, at other times they would come into focus as important symbols to be held aloft,
  • 有时它们只是人类使用的工具,被遗忘在带出去使用的过程中。有时它们是放在高处的重要象征,
  • to be used as reminders in stories about the broader world,
  • 提醒我们别忘了更广阔的世界。
  • and sometimes to be handed on-in an exchange with a neighbour, with an ally, with somebody you'd fallen out with,
  • 有时你要把它们交给别人,邻居、同盟或和你有纠纷的人。
  • and perhaps in exceptional circumstances, on someone's death, the axe was something that had to be dealt with.
  • 在特别的情况下,斧子在葬礼上也有用途,它需要像尸体一样被分解,或是像尸体一样被埋葬。


扫描二维码进行跟读打分训练
2l5^Va.|g)i=nrCWPp(

=aI*,Xw7%I4

1.seem to 似乎

!oUi#lr]e*,K~&qvLiGG

The problem doesn't seem to be price.
价格似乎并不是问题所在H1n.4+J#MRHBowyq3M

6ts@~yNpCG8~h

Europe's troubles seem to be costing them business.
欧洲危机看来正在影响到当地的业务wZps_Gdl7xM)

JDRAREyhkkHQ^

2.attach to 附属于,隶属于

csaiWC1C]O@tb)asfT

The image it presented was bad, the source said who then added reluctantly that responsibilty for handling the crisis should attach to the president.
它提出的形象是不好的消息人士说,那么谁不情愿地说,对于处理危机负有责任,应重视总统Md-P7EySb|azsI~va.@[

*0DrIVM@jiO1v;aNTNN

Select log files to attach to the server status report.
选择要附加到“服务器状态报告”中的日志文件a#%o5]WQ~Rj+M

Fi-)t%.W1SI

3.hand on 转交;转送;传下来

@2fqW!0|.X|uU8,tVMG

A hand on his shoulder shakes him from sleep.
一只手在他肩膀上把他从睡梦中摇醒17nThk#RNsx,Dw~tV]d

%A7dl6)lYx0G

She put her hand on my arm.
她把手放在我的手臂上fhx](eJ88c|9ik!

FK99_G7v+*ZOZ_o*c6|96U6AucyYm;!|3ireR73Sr8D4i
重点单词   查看全部解释    
rarity ['rɛərəti]

想一想再看

n. 稀薄,稀有,珍品

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
axe [æks]

想一想再看

n. 斧,乐器,突然去除
vt. 用斧砍,突然

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推测,好奇
vi. 深思,投机

联想记忆
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)

 
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,异常的,特别的,杰出的

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。