手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第313期:第十八章 猎杀(12)

编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Emmett? I asked, looking pointedly at my hands.
  • “艾美特?”我问道,用强调的目光看着自己的手。
  • Oh, sorry. He let me loose.
  • “哦,对不起。”他放开了我。
  • A few minutes passed in silence, other than the roar of the engine. Then Edward spoke again.
  • 好几分钟在沉默中过去了,只有引擎的声音还在响着。然后,爱德华又开口了。
  • This is how it's going to happen. When we get to the house, if the tracker is not there, I will walk her to the door.
  • “以下是将要发生的事。当我们开到那栋房子那里时,如果追猎者不在那里,我会陪她走到门口,
  • Then she has fifteen minutes. He glared at me in the rearview mirror.
  • 然后她有十五分钟的时间。”他在后视镜中注视着我。
  • Emmett, you take the outside of the house. Alice, you get the truck. I'll be inside as long as she is.
  • “艾美特,你守在屋子外面。爱丽丝,你守着卡车。我会一直陪她待在屋里。
  • After she's out, you two can take the Jeep home and tell Carlisle.
  • 等她出来以后,你们两个就把越野车开回去,把一切告诉卡莱尔。”
  • No way, Emmett broke in. I'm with you.
  • “没门,”艾美特打断道。“我跟你是一起的。”
  • Think it through, Emmett. I don't know how long I'll be gone.
  • “想清楚了,艾美特。我不知道我要离开多长时间。”
  • Until we know how far this is going to go, I'm with you.
  • “直到我们知道事态将发展到何种地步以前,我都会和你站在一起。”
  • Edward sighed. If the tracker is there, he continued grimly, we keep driving.
  • 爱德华叹了口气。“如果追猎者在那里,”他严厉地继续说道。“我们就开过去。”
  • We're going to make it there before him, Alice said confidently.
  • “我们会赶在他前头到达那里。”爱丽丝自信地说道。
  • Edward seemed to accept that. Whatever his problem with Alice was, he didn't doubt her now.
  • 爱德华似乎接受了这个观点。不管他和爱丽丝之间有何龃龉,现在他对她都没有任何怀疑。
  • What are we going to do with the Jeep? she asked.
  • “我们要怎么处理这辆越野车?”她问道。
  • His voice had a hard edge. You're driving it home.
  • 他的声音带着生硬的味道。“你把它开回家。”
  • No, I'm not, she said calmly.
  • “不,我不会这样做的。”她冷静地说道。
  • The unintelligible stream of profanities started again.
  • 那阵莫名其妙的滔滔不绝的低咒又开始了。
  • We can't all fit in my truck, I whispered.
  • “我的卡车坐不下我们所有人。”我低声说道。
  • Edward didn't appear to hear me.
  • 爱德华没有表现出任何听到我说话的样子。


扫描二维码进行跟读打分训练

looking pointedly:强调的目光
例句:
She yawned and looked pointedly at her watch.
她打了个哈欠,又刻意地看了看手表。
As she spoke she caught Mr. Arabin's eye and saw that he was looking pointedly at her with a severe expression.
她这么说着时,瞥见了阿拉宾先生的目光,看到他正用一种严厉的神情锐利地望着她。

He let me loose:他放开了我。

glared at:瞪着
例句:
They stopped arguing and glared at each other.
他们停止了争论,相互怒视著对方。
The brothers glared hatred at each other.
兄弟俩用仇恨的目光对视。

rearview mirror:
例句:
Install the rearview mirror on the bracket.
在支架上安装后视镜。

Think it through:想清楚了。

make it there:到达那里
例句:
There's no way I can make it there in time.
我不可能及时赶到那儿。
The road is long to Tianmen Square, but I don't mind I will make it there.
到天安门的路途遥远,但我无所畏惧。我一定会走到天安门,

His voice had a hard edge:他的声音带着生硬的味道。

unintelligible stream of profanities:莫名其妙的滔滔不绝的低咒

重点单词   查看全部解释    
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
unintelligible ['ʌnin'telidʒəbl]

想一想再看

adj. 难以理解的; 莫明其妙的

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
bracket ['brækit]

想一想再看

n. 支架,括号,档次
vt. 支撑,放在括号

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。