手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 财富精英励志演讲 > 正文

财富精英励志演讲 第68期:以人为本的重要性(2)

编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • That exhilarating first conversation provided themes Peter and I returned to for the next six years.
  • 这令人振奋的首次谈话让德鲁克先生和我重新定下了未来六年的目标主题。
  • How to unleash the creativity and productivity of knowledge workers? How to create free markets for ideas and innovation inside and outside a company?
  • 如何让知识型员工的创造性和生产力释放出来?如何在企业内外为创意和改革营造一个自由的市场?
  • How to build the organizational agility and flexibility to respond to and to lead change?
  • 如何建立组织的敏捷性和灵活性以应对变革及领导变革?
  • Peter's ideas have become a part of P&G. His basic rule was the importance of serving consumers.
  • 德魯克先生的思想已成为了宝洁的一部分。他的根本原则是关注为客人服务的重要性。
  • And he likes to say the purpose of a business is to create and serve a customer clean and simple.
  • 他喜欢说一门生意的目的是要创造和服务顾客,既简单又直接。
  • At P&G we have translated this principle into respect for the consumer as boss.
  • 在宝洁,我们把这原则转化为视顾客为你的雇主的宗旨。
  • Consumer-driven strategy, innovation and leadership are corner stones of P&G success and reflection of the influence Peter has had on me and on our company.
  • 以顾客为先的策略、创新精神和领导力是宝洁成功的重要基石,这也反映了德鲁克先生对我本人及我们公司的影响。
  • The greatest lesson I took away is the over- arching importance of humanity.
  • 我最大的收获是明白了以人为本的重要性。
  • Peter believed in human possibilities and he was a force for good in world society.
  • 德魯克先生相信人的无限可能性。他是世界社会的一股正面力量。
  • Thank you for all you're doing to spread Peter s thinking and management in China.
  • 十分感谢你们在中国为推动德鲁克先生的理念所做的一切。
  • The well-off knowledge that Peter left us with will continue to shape business and organizational development for generations to come.
  • 德鲁克先生留给世人的宝贵知识和财富会继续帮助我们的后代组建商业企业并推动组织发展。
  • Again I would like to thank the Peter F. Drucker Academy and Bright China for this tremendous honor. I am truly grateful.
  • 再次感谢彼得·德鲁克管理学院及光华对我的厚 爱,我由衷地感谢们。


扫描二维码进行跟读打分训练

重点讲解:

1. inside and outside

内外;里面和外面;

eg. The overall scheme successfully establishes a relationship between inside and outside space.

整盘的设计策略成功地确立了内部和外部空间的关系。

eg. While Mr. Lewis remains chief executivethe board expressed its unanimous support for himmany inside and outside the bank wonder if he can hang on.

尽管刘易斯先生仍然行政长官,董事会也表示了对他的一致支持,但银行内部和外部的许多人都不知道他能否坚持下去。

2. translate into

翻译成;转化成;

eg. But faith in brands still does not translate into brand loyalty.

不过,对品牌的信任并不能转译为品牌忠诚度。

eg. Additional quantities of protein do not translate into added muscle.

多余的蛋白质并不能转化成更多的肌肉。

3. believe in

信仰;信任;

eg. You can believe in this girl,she'll never let you down.

你可以信任这位姑娘,她决不会让你失望的。

eg. To me, protesting is standing up for what you believe in.

对于我来说,抗议就是为了坚持你所信仰的东西。

背景资料

阿兰·乔治·雷夫利,1969年毕业于汉密尔顿学院历史专业,随后开始在弗吉尼亚攻读文艺复兴历史方向的博士学位。不过,他只念了一个学期就退学了,1977年从哈佛商学院获得MBA学位。同年加入宝洁公司,从碗碟清洗剂的品牌助理做起,之后23年中不断升迁,先后负责宝洁公司香皂和洗涤分部、亚洲分部、北美分部的领导工作。2000年6月出任宝洁公司CEO,2002年成为宝洁集团董事长。经过这个以生产洗涤用品闻名的企业中23年的浸泡,他从一个品牌助理升到了常务副总裁。在提倡内部人提拔而绝少用“空降兵”的宝洁,他的升迁显得顺理成章。

雷夫利在23岁时加入了海军,海军军需官的生涯教会了雷夫利一点,那就是再复杂的生意也有核心业务,核心业务就是那些能带来大部分现金、大部分利润的业务。秘诀就在于找到那些畅销商品,并把它们尽可能多地卖掉。这与他成为首席执行官以后执行的经营策略异曲同工。


重点单词   查看全部解释    
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影响

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
unanimous [ju'næniməs]

想一想再看

adj. 全体一致的,一致同意的

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。