手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第274期:317年历史的小提琴拍卖

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
null
]@0)jEi#%h9HL

q1_9]b4_BY+]

第274期:主餐一道:泛听练习

!wU6*^3k!Pd

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写4g]q[GExp=;zeK.mF。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻GqaZ#2SWhi52

4IZUD;2E)a

一、泛听建议:

2doD_iv6.!~5PM

1、完整听一遍,掌握大意9i#y0q+GP)E5454qJp&

)tW3v~LaA6

2、继续听,特别注意关键信息zLUAjxSCCTuK]e.1E+H。遇到相似的词,写下来@2e^7icQH,H

CJ,M=1ZkESC

XCREGm7Nbzpe%7~=H^5

v3Lr4rLH.4xWF5g3qnQC

|RH3xDJjHIOK0=NAH

AKJd7Nu9-RY

uU6]WDvlW_%rD+

A 317-year-old Stradivarius violin sold at a London auction today for $2,268,431. While far off the record, Larry Miller reports it _1_ this particular instrument might never be seen to her again.
今天,一把拥有317年历史的斯特拉迪瓦里小提琴在伦敦拍卖行以226.8431万美元的价格拍出Khx%P6m8ZRSR^RSqKgAt。据拉里·米勒报道,由于拍卖结果不公开发表,有人担心可能再也看不到这把小提琴了Pfo(r-wpBt)T
Bidding was described as hotly contested and fierce the focus of the attention, a 1696 Stradivarius violin that _2_ from an international soloist while she grabbed a bread at a London train station in 2010. The thief _3_ it to a bus driver for $140 who turned it down because his daughter already played the recorder. The violin then mysteriously _4_ three years later, still in excellent condition. Jason Price of Tarisio Auction House told the BBC why it struts a various command such a high price.
拍卖竞争激烈,成为了大家的关注焦点,这把1969年的斯特拉迪瓦里小提琴于2010年被盗,它的主人是一名国际独奏家,当时正在伦敦的一个火车站买面包To&|wMN5jzW_~n9gQq。小偷曾想以140美元的价格将这把小提琴卖给一名公交车司机,但是司机以女儿在学长笛为由拒绝了小偷&OUdJ7D1AsUh3,4,vQM。三年后这把小提琴神秘出现,仍然保持极佳的状况[2b@!z],6h%]&F。塔里西奥拍卖行的杰森·普莱斯接受BBC新闻的采访时讲述了这把小提琴能卖出如此高价格的原因vMIv3]7k+5
"It sounds great, and it's a supply and demand issue. There are fewer and fewer of them. They are not making more of them."
“音质很棒,而且这是一个供求问题_z-E)%G2NnAEm。这类小提琴越来越少W8yIMD-f2qi+wC&。已经不再生产了~Z[Vj~GZ!04hOq。”
Around 600 violins made by Stradivarius remain in the world. For NPR News, I'm Larry Miller in London.
目前斯特拉迪瓦里小提琴存世量约为600把qxb)1P#gQ0yJG]w|RNPR新闻,拉里·米勒伦敦报道*tvN)bu,fMN
For package shipper Fedex, some good news today, the company says its latest quarter profits were up 14%. That was in part on stronger margin in cost _5_. Even with an uptick, the results were still slightly behind analysts estimates.
今天,包裹托运商联邦快递公司有一些好消息,该公司表示最新一季的利润上涨了14%q-+B#+7NaXXInjz。部分原因是降低成本带来的高额利润g8^5AgRps3oHP]3=^。虽然利润小幅上涨,但结果仍然略低于分析师的预期xO[Di1h|IEg,ew61BGg0
词汇解析:
1、off the record
非正式的;不得发表的;
eg. May I speak off the record?
我可以私下说说吗,不要发表?
eg. At the end of the lunch, I said I had some off-the-record comments.
午餐快结束的时候,我说我有一些想私下谈的看法Jb07!10W^60A=NT|%PF
eg. The President told the reporters his remarks were strictly off the record.
总统告诉记者们他的谈话不得公开发表^DDiJDT6U@]j-
2、fierce
adj. 凶猛的;猛烈的;暴躁的
eg:They look like the teeth of some fierce animal.
它们看上去像是某种猛兽的牙齿pV2zy*FHnB

7u%i%v!,BvsJp

;x=M_kyvYQ=oXt.@lWlQ;;J@p3WM07xp&#LC!J2J(

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
miller ['milə]

想一想再看

n. 磨坊主,铣床(工)

 
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。