手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第105期:第八章 布兰(3)

编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Yet now that the last day was at hand, suddenly Bran felt lost.
  • 可现在离出发只剩一天,布兰却突然若有所失起来。
  • Winterfell had been the only home he had ever known. His father had told him that he ought to say his farewells today, and he had tried.
  • 冬城是他惟一熟悉的家园,父亲叮嘱他今天要向大家道别,他也尽力去试。
  • After the hunt had ridden out, he wandered through the castle with his wolf at his side,
  • 临打猎队伍离开后,他带着小狼在城堡里闲逛,
  • intending to visit the ones who would be left behind, Old Nan and Gage the cook, Mikken in his smithy,
  • 打算和熟人们一个个说再见。老奶妈、厨师盖吉,铁匠密肯,还有负责帮他照顾小马,成天咧着嘴笑,
  • Hodor the stableboy who smiled so much and took care of his pony and never said anything but "Hodor,"
  • 除了"阿多"两个字以外,一句话也不会讲的马夫阿多。
  • the man in the glass gardens who gave him a blackberry when he came to visit...
  • 每次布兰去玻璃花园玩,阿多总会给他一颗黑莓。
  • But it was no good. He had gone to the stable first, and seen his pony there in its stall,
  • 但他开不了口。他先去了马厩,看到自己的小马,
  • except it wasn't his pony anymore, he was getting a real horse and leaving the pony behind,
  • 只是现在已经不属于他了。他很快便会拥有一匹真正的马,而把小马留在这里,
  • and all of a sudden Bran just wanted to sit down and cry.
  • 突然间布兰好想坐下来放声大哭,
  • He turned and ran off before Hodor and the other stableboys could see the tears in his eyes.
  • 于是他赶紧跑开,以免阿多和其他马夫见到他眼中的泪水。
  • That was the end of his farewells. Instead Bran spent the morning alone in the godswood, trying to teach his wolf to fetch a stick, and failing.
  • 他总共就说了这么一次再见,之后便一早上独自躲在神木林里,教他的小狼把丢出去的树枝叼回来,却徒劳无功。
  • The wolfling was smarter than any of the hounds in his father's kennel and Bran would have sworn he understood every word that was said to him,
  • 他的小狼比父亲兽舍里所有的猎狗都要聪明,他几乎可以肯定他听得懂他说的每一句话。
  • but he showed very little interest in chasing sticks.
  • 只可惜他对叼树枝似乎没多少兴趣。


扫描二维码进行跟读打分训练


1. at hand adv. 在手边;

eg It will distract you from the important tasks at hand, especially the task of enjoying your work.

这会令到你从手头重要任务上分心,特别是那些你正在享受工作的任务。

2. left behind 留下;遗留

He was not only an amazing athlete and martial artist, but he possessed genuine superstar charisma and through a handful of films he left behind an indelible impression.

他不仅是出色的运动员和武术艺术家,他还具有真正的巨星号召力,并且通过少数几部影片留下了他令人难忘的形象。

3. take care of 照顾;注意

eg "Yeah, I have to be here to take care of her," he said.

王志军也咧嘴笑着说:“是啊,我必须在这照顾她。”

重点单词   查看全部解释    
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速
v

 
charisma [kə'rizmə]

想一想再看

n. 非凡的领导力,魅力

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
distract [di'strækt]

想一想再看

vt. 转移,分心

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
martial ['mɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 军事的,战争的

联想记忆
indelible [in'delibl]

想一想再看

adj. 不能擦除的,不能磨灭的,难忘的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。