手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第79期:第六章 凯特琳 (2)

编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Her loins still ached from the urgency of his lovemaking. It was a good ache. She could feel his seed within her.
  • 她的下体仍然因为刚才他剧烈的动作而疼痛,但这是一种感觉美好的疼痛,她可以感觉到他的种子在自己体内。
  • She prayed that it might quicken there. It had been three years since Rickon. She was not too old. She could give him another son.
  • 她祈祷种子能开花结果。生完瑞肯已是三年前的事了,她年纪还轻,可以再为他添个儿子。
  • I will refuse him, Ned said as he turned back to her. His eyes were haunted, his voice thick with doubt.
  • "我拒绝他就是。"他边说边转身面向她,眼神阴霾不开,语调充满疑虑。
  • Catelyn sat up in the bed. You cannot. You must not.
  • 凯特琳从床上坐起来:"不行,你不能拒绝。"
  • My duties are here in the north. I have no wish to be Robert's Hand.
  • "我的责任在这里、在北方,我无意接任劳勃的首相一职。"
  • He will not understand that. He is a king now, and kings are not like other men.
  • "他才不懂这些,他现在是国王了,国王可不能当常人看待。
  • If you refuse to serve him, he will wonder why, and sooner or later he will begin to suspect that you oppose him.
  • 倘若你拒绝了他,他定会纳闷其原因,随后迟早会怀疑你是否包藏二心。
  • Can't you see the danger that would put us in?
  • 你难道看不出拒绝之后,可能为我们带来的危险吗?"
  • Ned shook his head, refusing to believe. Robert would never harm me or any of mine. We were closer than brothers. He loves me.
  • 奈德摇摇头:"劳勃绝不会做出对我或我家人不利的事。他爱我更胜亲兄弟,
  • If I refuse him, he will roar and curse and bluster, and in a week we will laugh about it together. I know the man!
  • 假如我拒绝,他会暴跳如雷,骂不绝口,但一个星期之后我们便会对这件事嗤之以鼻。他这个人我清楚!"
  • You knew the man, she said. The king is a stranger to you.
  • "你清楚的是过去的他,"她答道,"现在的国王对你来言,已经成了陌生人。
  • Catelyn remembered the direwolf dead in the snow, the broken antler lodged deep in her throat.
  • "凯特琳想起倒卧雪地的那头冰原狼,想起喉咙里深插的鹿角。
  • She had to make him see.
  • 她得想办法让他认清事实。
  • Pride is everything to a king, my lord. Robert came all this way to see you, to bring you these great honors, you cannot throw them back in his face.
  • "大人,国王的自尊是他的一切,劳勃不远千里来看望你,为你带来如此至高无上的荣誉,你说什么也不能断然拒绝,这等于当众摔他一个耳光呀。"


扫描二维码进行跟读打分训练


1. I have no wish to 我无意...

2. sooner or later 迟早,早晚

eg I will tell you, sooner or later, all the complicated process.

我迟早要把这一复杂的过程全部告诉你。

3. laugh about 嘲笑,对…一笑置之

重点单词   查看全部解释    
bluster ['blʌstə]

想一想再看

vt. 狂吹;咆哮;夸口;威吓;气势汹汹地说 vi. 咆

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反对,反抗,使对立,使对抗

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
quicken ['kwikən]

想一想再看

vt. 使加快,使 ... 有生气,鼓舞,使(曲线)更弯

 
urgency ['ə:dʒənsi]

想一想再看

n. 紧急(的事)

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。