手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第195期:第十二章 平衡(11)

编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Edward flashed a dark look at her.
  • 爱德华阴沉地扫了她一眼。
  • "Hi, Alice," I murmured shyly.
  • “你好,爱丽丝。”我羞涩地低声说道。
  • "Are you ready?" she asked him.
  • “你准备好了吗?”她问他。
  • His voice was aloof. "Nearly. I'll meet you at the car."
  • 他的语气很生疏。“差不多。我们车上见。”
  • She left without another word; her walk was so fluid, so sinuous that I felt a sharp pang of jealousy.
  • 她一言不发地离开了。她走路的姿势是那么的流畅,有如行云流水,我感到一阵嫉妒的刺痛。
  • "Should I say 'have fun,' or is that the wrong sentiment?" I asked, turning back to him.
  • “我应该说‘玩得开心’,或者这是一种错误的情绪吗?”我转回头看他,问道。
  • "No, 'have fun' works as well as anything." He grinned.
  • “不,‘玩得开心’在任何情况下都适用。”他咧嘴一笑。
  • "Have fun, then."
  • “那么,玩得开心!”
  • I worked to sound wholehearted. Of course I didn't fool him.
  • 我努力地让自己听起来很诚恳。当然我还是没能骗过他。
  • "I'll try." He still grinned. "And you try to be safe, please."
  • “我尽量。”他依然咧嘴笑着。“你也要尽力让自己安然无恙,求你了。”
  • "Safe in Forks—what a challenge."
  • “在福克斯安然无恙——真是个挑战。”
  • "For you it is a challenge." His jaw hardened. "Promise."
  • “对你来说确实是个挑战。”他的下巴绷得更紧了。“向我保证。”
  • "I promise to try to be safe," I recited.
  • “我保证尽量让自己安然无恙。”我背诵道。
  • "I'll do the laundry tonight—that ought to be fraught with peril."
  • “我今晚会洗衣服——这应该会有一定的危险性。”
  • "Don't fall in," he mocked.
  • “别掉进去。”他嘲弄道。
  • "I'll do my best."
  • “我会尽力而为。”
  • He stood then, and I rose, too.
  • 他随即站起来,我也站了起来。
  • "I'll see you tomorrow," I sighed.
  • “明天见。”我叹息道。
  • "It seems like a long time to you, doesn't it?" he mused.
  • “这对你来说似乎是一段很长的时光,不是吗?”他若有所思地说道。
  • I nodded glumly.
  • 我闷闷不乐地点点头。
  • "I'll be there in the morning," he promised, smiling his crooked smile.
  • “我一早就到。”他保证道,弯弯一笑。
  • He reached across the table to touch my face, lightly brushing along my cheekbone again.
  • 他伸出手,隔着桌子抚摸着我的脸,又一次轻抚过我的颧骨。
  • Then he turned and walked away.
  • 然后他转身走开了。
  • I stared after him until he was gone.
  • 我目送着他离去。
  • I was sorely tempted to ditch the rest of the day, at the very least Gym, but a warning instinct stopped me.
  • 那天剩下的时光里,我非常渴望翘课,至少翘掉体育课,但一种本能的警告阻止了我。
  • I knew that if I disappeared now, Mike and others would assume I was with Edward.
  • 我知道如果我现在消失的话,迈克和其他人会认为我是和爱德华在一起。
  • And Edward was worried about the time we'd spent together publicly... if things went wrong.
  • 而爱德华正担心我们公开相处的时间太多……如果事情向不好的方向发展的话。
  • I refused to dwell on the last thought, concentrating instead on making things safer for him.
  • 我拒绝去细想最后一个念头,取而代之的是把注意力集中在让他更安全的方面。
  • I intuitively knew—and sensed he did, too—that tomorrow would be pivotal.
  • 我凭直觉知道——也从他的举止中感觉到——明天会非常关键。
  • Our relationship couldn't continue to balance, as it did, on the point of a knife.
  • 我们的关系不会继续这样平衡下去,它已经立在了刀刃上。
  • We would fall off one edge or the other, depending entirely upon his decision, or his instincts.
  • 我们要么落到这头,要么落到那头,这完全基于他的决定,或是他的本能。
  • My decision was made, made before I'd ever consciously chosen, and I was committed to seeing it through.
  • 我早已下定了决心,甚至是在我有意识地作出选择以前就定下来了,我会坚定不移地走到底。
  • Because there was nothing more terrifying to me, more excruciating, than the thought of turning away from him.
  • 因为对我来说,没有什么能比要离他而去的这个念头更让人恐惧,更折磨人了。
  • It was an impossibility.
  • 这是个不可能事件。


扫描二维码进行跟读打分训练


1. what a challenge. 真是个挑战。

2. I'll do my best. 我会尽力而为。

3. depending entirely upon 完全依靠

重点单词   查看全部解释    
intuitively

想一想再看

adv. 直观地;直觉地

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
impossibility [im.pɔsə'biliti]

想一想再看

n. 不可能之事,不可能,不可能性

 
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
consciously ['kɔnʃəsli]

想一想再看

adv. 有意识地,自觉地

 
instinct ['instiŋkt]

想一想再看

adj. 充满的
n. 本能,天性,直觉

联想记忆
fraught [frɔ:t]

想一想再看

n. [苏格兰]货物 vt. 装货 adj. 充满的,伴

联想记忆
jealousy ['dʒeləsi]

想一想再看

n. 妒忌

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
aloof [ə'lu:f]

想一想再看

adj. 疏远的,冷淡的 adv. 远离地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。