手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第166期:第十章 审问(18)

编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • "If you read carefully, the laws only cover hunting with weapons," he informed me.
  • “如果你有仔细看的话,你会发现法律只针对使用武器狩猎的行为。”他告诉我。
  • He watched my face with enjoyment as that slowly sank in.
  • 他饶有趣味地看着我的脸,看着我一点一点地消化这个认知。
  • "Bears?" I repeated with difficulty.
  • “熊?”我艰难地重复道。
  • "Grizzly is Emmett's favorite." His voice was still offhand, but his eyes were scrutinizing my reaction. I tried to pull myself together.
  • “灰熊是艾美特的最爱。”他的口气依然很随意,但他的眼睛密切关注着我的反应。我努力让自己恢复镇定。
  • "Hmmm," I said, taking another bite of pizza as an excuse to look down.
  • “呃嗯”我说着,又咬了一口披萨,借机低下了头。
  • I chewed slowly, and then took a long drink of Coke without looking up.
  • 我慢慢地咀嚼着,然后啜饮了许久可乐,依然没有抬头。
  • "So," I said after a moment, finally meeting his now-anxious gaze. "What's your favorite?"
  • “那么,”过了一会儿我才说道,最终对上了他变得焦虑不安的注视。“你的最爱是什么?”
  • He raised an eyebrow and the corners of his mouth turned down in disapproval. "Mountain lion."
  • 他挑起一侧眉头,不赞成地弯下了嘴角。“美洲狮。”
  • "Ah," I said in a politely disinterested tone, looking for my soda again.
  • “啊。我用一种礼貌的,不感兴趣的语气说道,又开始喝我的苏打水了。
  • "Of course," he said, and his tone mirrored mine,
  • “当然,”他说道,他的口吻像镜子一样反映着我的语气。
  • "we have to be careful not to impact the environment with injudicious hunting.
  • “我们不得不当心,避免让有失妥当的捕猎破坏环境。
  • We try to focus on areas with an overpopulation of predators—ranging as far away as we need.
  • 我们努力把捕猎范围集中在食肉动物数量过剩的地区——变动的范围会根据我们的需要尽可能广泛些。
  • There's always plenty of deer and elk here, and they'll do, but where's the fun in that?" He smiled teasingly.
  • 那里通常有许多的野鹿和麋鹿,猎食它们也是可以的,但这有什么乐趣可言呢?”他自嘲地笑了笑。
  • "Where indeed," I murmured around another bite of pizza.
  • “说得更确切些。”我又咬了一口披萨,含糊地说道。
  • "Early spring is Emmett's favorite bear season—they're just coming out of hibernation, so they're more irritable." He smiled at some remembered joke.
  • “早春是艾美特最喜欢的猎熊季节——它们刚从冬眠中醒来,所以它们更容易被激怒。”他似乎想起了某个玩笑,于是笑了起来。
  • "Nothing more fun than an irritated grizzly bear," I agreed, nodding.
  • “没什么能比一只被激怒的灰熊更有趣了。”我赞同着,点了点头。
  • He snickered, shaking his head. "Tell me what you're really thinking, please."
  • 他窃笑着,摇了摇头:“告诉我你真正在想的事情,求你了。”
  • "I'm trying to picture it—but I can't," I admitted. "How do you hunt a bear without weapons?"
  • “我试着想象出这一切——可我不能。”我承认道。“你怎么能赤手空拳猎熊呢?”


扫描二维码进行跟读打分训练


1. is one's favorite 是某人最爱

2. voice is offhand 声音随意

3. pull myself together 振作起来,恢复镇定,控制自己

eg I had to pull myself together, so I could help Keith.

我必须振作起来,这样我才可以帮助基斯。


重点单词   查看全部解释    
disinterested [dis'intəristid]

想一想再看

adj. 不感兴趣的,无私欲的,公平的 动词disint

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
eyebrow ['aibrau]

想一想再看

n. 眉毛,[建]窗头线饰

 
disapproval [.disə'pru:vəl]

想一想再看

n. 不赞成

联想记忆
irritable ['iritəbl]

想一想再看

adj. 易怒的,急躁的 adj. 【医】过敏的,易感受

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音调,语气,品质,调子,色调
vt. 使

 
hibernation [.haibə'neiʃən]

想一想再看

n. 冬眠

 
offhand ['ɔ:f'hænd]

想一想再看

adj. 即时的,即席的,无准备的 adv. 即时地,即

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。