手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《狗狗秘闻》纪录片 > 正文

BBC地平线系列之《狗狗秘闻》第6期:心灵相通

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • As far as we know, no other animal has this relationship with the human face.
  • 就我们所知 没有其他动物会对人的脸部表情做出这样的反映
  • Dogs don't do this with each other.
  • 连狗狗彼此都不会这样
  • Incredibly, it seems they've acquired a new skill to enable them to read our emotions.
  • 难以置信地 他们似乎已经获得了一种能够感知我们情绪的新技能
  • Being able to detect when somebody is angry or potentially harmful to them.
  • 能够及时地察觉某些人的愤怒或是对它们有潜在的威胁
  • You could understand that there may be a biological advantage in being able to read people's emotions.
  • 就对于认知人类的情绪而言 这应该算是一种生物学上的优势
  • Equally, it makes sense for a dog to approach somebody when they're smiling.
  • 相应地 这就解释了当人们微笑 狗狗就会接近他们的原因
  • If dogs can read human emotion, and increasingly the scientific evidence is beginning to point in that direction,
  • 如果狗可以分辨人类的情感 那将是人和狗之间亲密关系的最佳理论解释
  • that's going to form the basis of a very powerful bond between human and dog.
  • 而且越来越多的科学研究都在证实着这一点
  • Evidence like this appears to underpin our conviction that dogs understand us in a way that other animals cannot.
  • 这样的证据令我们深信 狗在某种程度上比其他动物更了解我们
  • But for many dog owners, this unique relationship is much more than a one-way street.
  • 但是对于许多狗主人而言 这种独特的关系比单方面的交流要好得多
  • I like to think we understand him.
  • 我们觉得能够了解他
  • Yes, but he woofs and we talk.
  • 是的 而他也会发出低吠声与我们交谈
  • That's because he wants to be part of the conversation.
  • 那是因为他也想加入谈话
  • If he's bored, he'll take a deep sigh and go...
  • 如果他厌倦了 他会长叹一声后走开
  • I think he's got a bark when he wants to go out...
  • 当他想出门的时候他会叫一声
  • And he got a bark when he hears strange noises.
  • 而当他听到陌生的声音时他也会叫
  • Sometimes when he tells the kittens off, he goes...like that.
  • 有时候当他知道远方有只猫 他会像那样
  • If you're in a certain mind set, you can almost understand what they're thinking.
  • 如果你与它心灵想通 那你就可以知道它们在想什么


扫描二维码进行跟读打分训练

As far as we know, no other animal

就我们所知 没有其他动物
has this relationship with the human face.
会对人的脸部表情做出这样的反映
Dogs don't do this with each other.
连狗狗彼此都不会这样
Incredibly, it seems they've acquired
难以置信地 他们似乎已经获得了
a new skill to enable them to read our emotions.
一种能够感知我们情绪的新技能
Being able to detect when somebody
能够及时地察觉某些人的
is angry or potentially harmful to them,
愤怒或是对它们有潜在的威胁
You could understand that there may be a biological advantage
就对于认知人类的情绪而言
in being able to read people's emotions.
这应该算是一种生物学上的优势
Equally, it makes sense for a dog
相应地 这就解释了当人们微笑
to approach somebody when they're smiling.
狗狗就会接近他们的原因
If dogs can read human emotion,
如果狗可以分辨人类的情感
and increasingly the scientific evidence is beginning
那将是人和狗之间亲密关系的
To point in that direction, that's going to
最佳理论解释
form the basis of a very powerful bond between human and dog.
而且越来越多的科学研究都在证实着这一点
Evidence like this appears to underpin our conviction
这样的证据令我们深信
That dogs understand us in a way that other animals cannot.
狗在某种程度上比其他动物更了解我们
But for many dog owners,
但是对于许多狗主人而言
this unique relationship is much more than a one-way street.
这种独特的关系比单方面的交流要好得多
I like to think we understand him.
我们觉得能够了解他
Yes, but he woofs and we talk.
是的 而他也会发出低吠声与我们交谈
That's because he wants to be part of the conversation.
那是因为他也想加入谈话
If he's bored, he'll take a deep sigh and go...
如果他厌倦了 他会长叹一声后走开
I think he's got a bark when he wants to go out...
当他想出门的时候他会叫一声
And he got a bark when he hears strange noises.
而当他听到陌生的声音时他也会叫
Sometimes when he tells the kittens off, he goes...
有时候当他知道远方有只猫 他会
Like that.
像那样
If you're in a certain mind set,
如果你与它心灵想通
you can almost understand what they're thinking.
那你就可以知道它们在想什么

重点单词   查看全部解释    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。