出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 正文

品书轩《苔丝》第3期:飘飘欲仙的伯德"爵士"

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
字号: | |
评论 打印

Durbeyfield walked on a few steps in a dreamthen sat down with his basketIn a few minutes a boy appearedDurbeyfield called to him

德北走了几步,做梦一般。随后,他就挎着篮子坐了下来。过了几分钟,来了一个男孩,德北朝他喊道:

BoyTake this basketI want you to go and do something for me.’

“小家伙,拎着我的篮子!我想要你替我办点事儿。”

The boy frowned.‘Who are youJohn Durbeyfieldto order me about and call meboy”?You know my name as well as I know yours!’

男孩皱起眉头:“你是谁哟,约翰·德北,对我这么吆三喝四的,还叫我‘小家伙’?咱们俩谁还不知道谁叫什么呀!”

Do youdo youThat's the secretWellFredI don't mind telling you that the secret is that I'm one of a noble family.’And Durbeyfield lay back comfortably on the grass.‘Sir John dUrbervillethat's who I amAnd I've got the family seal to prove it!’

“你知道?你知道我的名字?这可是秘密。嗯,弗雷德,我不妨告诉你吧。这个秘密就是我是贵族人家的一员。”德北美滋滋地在草地上躺下来。“约翰·德伯爵士——那便是我,我有家族的印章可以证明!”

Oh?’

“哦?”

Now take up the basketand tell them in the village to send a horse and carriage to me immediatelyHere's a shilling for you.’

“现在,你拎上篮子,告诉村里的人立即给我派一辆单马马车来。这是给你的一先令。”

This made a difference to the boy's view of the situation

有了这钱,小伙子对这事儿的想法就不同了。

YesSir JohnThank youSir John.’

“遵命,约翰爵士。谢谢您啦,约翰爵士。”

As they spokesounds of music came through the evening air from the village

他们正说着话,一阵音乐声穿过夜空从村头传来。

What's that?’said Durbeyfield.‘Have they heard my news already?’

“怎么回事?”德北说,“他们已经得知我的新闻了吗?”

It's the women dancingSir John.’

“那是妇女舞会,约翰爵士。”

The boy went on his way and Durbeyfield lay waiting in the evening sunNobody passed by for a long timeand he could just hear the faint music in the distance

男孩上路走了,德北躺在夕阳下等着。好长一段时间,没有人路过那儿,他只听到那悠远的音乐。



文章关键字: 苔丝 品书轩

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。