林登·贝恩斯·约翰逊(Lyndon Baines Johnson)是美国第36任总统。他于1908年8月27日生于德克萨斯州中部草原。约翰逊家族曾参与了约翰逊城的建设。约翰逊在任时提出了与"新政"、“公平施政”、“新边疆”一脉相承的改革计划。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历届美国总统就职演说 > 正文
- We welcome it and we will bend it to the hopes of man.
- 一个新的世界正在来临吗了我们对它表示欢迎,并将使之服从于人类的愿望。
- To these trusted public servants and to my family and those close friends of mine who have followed me down a long, winding road,
- 今天,我想向那些重任在肩的公仆们、向我的家人、向那些跟随我走过一条漫长而又曲折的道路的亲密朋友们、
- and to all the people of this Union and the world,
- 向联邦全体人民和全世界人民,
- I will repeat today what I said on that sorrowful day in November 1963: "I will lead and I will do the best I can."
- 重述我自己在1963年11月那悲痛的日子里说过的那句话:“我将领路前行,并竭尽所能而为之。”
- But you must look within your own hearts to the old promises and to the old dream.
- 不过,你们应当在自己内心留意昔日的诺言和昔日的梦想,
- They will lead you best of all.
- 它们会给你们以最好的指引。
- For myself, I ask only, in the words of an ancient leader: "Give me now wisdom and knowledge,
- 至于我自己,不妨借用一位古代领袖的话说,我只“求你赐我智慧聪明,
- that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?"
- 我好在这民前出入。不然,谁能判断这众多的民呢?

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: